на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



ГЛАВА ВОСЬМАЯ

– О чем ты думаешь? Джез подняла глаза и увидела, что Бо, прищурившись, смотрит на нее. Невольно она устремила взгляд на багровый рубец, пересекавший его лицо. Надо признать, красивого в этом мало, подумала она, но со временем он посветлеет, и, возможно, останется лишь серебристый лед. Со временем… но его-то, по всей видимости, и не хватает в мире телевидения.

– Джез, – обратился к ней Бо.

Слегка вздрогнув, она испуганно взглянула на него, забыв, что он все еще ожидает ответа. Но что она может сказать? Что, по ее мнению, люди, которые приняли решение закрыть шоу только из-за шрама на его лице – идиоты? В данных обстоятельствах все это явно недостаточное утешение за унижение, которое ему пришлось пережить после перенесенных страданий.

– Думаю, мне пора уходить, – неожиданно встав, сухо объявил Бо. – Спасибо за кофе, Джез, хотя я не могу поблагодарить тебя за разговор, – добавил он, – который явился бесполезной тратой моего времени.

Джез тоже поднялась.

– Жаль, что не смогла быть полезной тебе. Его лицо расплылось в улыбке.

– Тебе совсем не жаль, – возразил он. Джез пожала плечами.

– По правде сказать, нет. Но все равно было приятно увидеть тебя. – Особенно если учесть, что она весь день думала о том, как они встретятся после вчерашнего поцелуя.

– Неужели? – Бо с сомнением поднял брови. – Боюсь, я не очень хорошо обошелся с тобой, когда мы расстались прошлой ночью, – охрипшим голосом добавил он, испытующе глядя на нее проницательными серыми глазами.

Джез покраснела. Увидев, что она смутилась, Бо криво улыбнулся.

– Я знаю, это не оправдывает меня, но, боюсь, я действительно не очень хорошо привыкаю к новому окружению, – мрачно пояснил он. – Конечно, я не должен был вымещать на тебе свое плохое настроение.

Она с любопытством посмотрела на него.

– К чему не привыкаешь?

Бо невесело ухмыльнулся.

– От тебя ничего не скроешь, Джез! – Он покачал головой. – Ты представляешь собой странное сочетание ума и невинности…

– Наивности, ты хочешь сказать, – презрительно фыркнула она.

– Вовсе нет, – медленно произнес он, оценивающе глядя на нее. – На самом деле, Джезмина Логан…

– Мне казалось, я предупредила тебя, чтобы ты не называл меня так, – гневно напомнила она. Мать всегда настаивала на ее полном имени…

– Предупредила, – беззаботно согласился Бо, не потрудившись договорить предыдущую фразу, о чем Джез очень сожалела. Ей было бы интересно узнать, что последует дальше. Но, судя по тому, что Бо поставил кружку на стол и направился к двери, беседовать он больше не хотел.

У двери он остановился.

– Завтра я уеду на несколько дней, так что если тебе что-нибудь нужно…

Уедет? Но ведь он только что приехал!

У нее сжалось сердце. Она будет скучать по нему; ей будет не хватать света, которым он осветил в ее серую жизнь.

Джез выпрямилась и постаралась придать своему лицу безразличное выражение.

– Нет, кажется, мне ничего не нужно, – сказала она с легкостью, которой не чувствовала.

Куда он едет? Кого собирается увидеть? Родителей, которые живут в Суррее? Или кого-то еще?

Это не имеет значения. У нее нет права расспрашивать его – особенно после того, как она поняла, что ей нужно ответить на собственные вопросы.

Каким образом присутствие этого мужчины стало столь важным для нее за такое короткое время? И почему?

– Джез? – Бо вопросительно посмотрел на нее. На его лице появилось странное выражение.

Она заставила себя весело улыбнуться, чувствуя однако, что ей не удалось обмануть его.

– Мне правда ничего не нужно от тебя, – уверила его Джез.

Его губы скривились в иронической ухмылке.

– Ты знаешь, как уязвить мужчину, не так ли, Джез? – поддразнил он ее.

– Ха-ха-ха, – сухо пробормотала она, зная, что он шутит.

Бо тихо рассмеялся.

– На самом деле, Джез, учитывая, что других женщин обуревают матримониальные устремления, ты очень благотворно действуешь на мое эго – оно никак не может раздуться, когда ты рядом, и поэтому я твердо стою на ногах.

Тогда он совершенно не понимает ее! По правде сказать, каждая клеточка ее тела, каждый нерв оживает, когда она с ним.

Джез грустно улыбнулась.

– Всегда пожалуйста.

Бо ухмыльнулся в ответ.

– Так я и думал. – Он кивнул. – Я… эй, а это что такое? – Он наклонился и поднял что-то с коврика у двери.

– Что там? – быстро спросила Джез, охваченная страшным предчувствием.

Бо пожал плечами.

– Какое-то письмо. Ты что? – запротестовал он, когда Джез выхватила конверт у него из рук. – Что это?

Джез крепче сжала конверт.

– Если мне повезет, то внутри окажется оплаченный счет. – Она пыталась отшутиться, чувствуя, что ей это плохо удается. Но нельзя ни с кем обсуждать эти письма, тем более с ним. Джез открыла дверь.

– Желаю приятно провести время, Бо, – беззаботно сказала она.

– Тебе того же, – рассеянно ответил он, все еще хмуро глядя на нее. – Джез…

– Господи, какой холодный вечер! – Она сделала вид, что дрожит от холода.

Бо посмотрел на темное небо, по которому неслись облака.

– По прогнозу в конце недели ожидается снегопад.

– Этого еще не хватало! – с чувством воскликнула Джез.

Он усмехнулся:

– Не очень хорошо для растений?

– Совсем нехорошо. Б-р-р. – На этот раз она непритворно вздрогнула. – Осторожнее на дорогах завтра.

Бо поморщился.

– Говоришь сейчас, как моя мать.

– Я думаю, что когда ты рядом, мое эго тоже не может раздуться! – негодующе воскликнула она. Его мать, надо же!

– Я думаю… – начал Бо. Протянув руку, он ласково провел ею по бархатистой щеке Джез и увидел, что девушка покраснела.

Не в силах шевельнуться, Джез провела кончиком языка по пересохшим губам, завороженная нежным взглядом Бо, смягчившим его обычно высокомерное лицо.

– Ты думаешь?.. – повторила она.

Бо внезапно вышел из транса. Выпрямившись, он отдернул руку от ее щеки.

– Я думаю, что твоему эго не помешало бы немного вырасти, – резко сказал он. – Даже больше, чем немного.

Джез сердито сверкнула потемневшими глазами.

– Ты…

– Джез, только слепой не заметит, что у тебя комплекс неполноценности величиной с гору, – безжалостно продолжал Бо. – Почему – не имею представления…

– Как ты смеешь? – Она задохнулась от возмущения. Кем он себя вообразил? Психологом-любителем? Он не имеет права!

– И я намереваюсь узнать – почему, – мрачно заключил Бо.

Джез внезапно замерла. Едва дыша, она со страхом смотрела на него, сжимая в руке непрочитанное письмо, которое внезапно показалось ей невероятно тяжелым.

– Что ты хочешь сказать? – едва выговорила она.

– То, что сказал, Джез, – отрубил Бо. – Должна быть причина, по которой одна половина Абертона жалеет тебя, а другая смотрит с подозрением.

Да, именно так к ней относятся в деревне. И этому человеку не потребовалась и недели, чтобы понять это…

Джез презрительно скривила губы.

– У тебя слишком богатое воображение…

– Неужели? – резко спросил Бо. – Что ж, посмотрим!

– Что ты имеешь в виду?

– Я не совсем уверен, – признался Бо. – Но одно становится мне все яснее… – он нахмурился.

Что? Джез затаила дыхание. Письмо, казалось, жгло ей пальцы. Он невесело улыбнулся.

– Мне следовало получше познакомиться с деревенской жизнью, прежде чем покупать здесь дом. Я думал, что Лондон – минное поле сплетен и вымыслов, но его не сравнить с Абертоном!

Джез ахнула.

– По-моему, ты немного несправедлив!

– Неужели ты так думаешь? Учитывая все обстоятельства, это очень великодушно с твоей стороны. Я здесь чужой, живу в деревне всего несколько дней, и, несмотря на это, уже несколько человек не постеснялись обсуждать со мной тебя.

– Это не совсем так, – с негодованием возразила Джез. – В словах Барбары, Бетти и Мэдлин не было ничего обидного, а что касается Денниса… Он был другом моего отца…

– Тем более, – холодно заявил Бо.

– Да, – нетерпеливо согласилась Джез. – Но папа был очень уязвлен тем, что мать бросила его…

– А ты? Сколько лет было тебе? Семнадцать. Тот возраст, когда требуется любовь и руководство матери. Но вместо этого тебе достались жалость или предубеждение…

– Ты не понимаешь, Бо, – устало прервала его Джез.

Потому что он не знает всю историю – и она не намерена рассказывать ее.

– Не понимаю, – вздохнул он. – Твоих родителей нет в живых, бабушки и дедушки тоже, так какого черта ты все еще живешь здесь?

Джез в изумлении посмотрела на него. Никто никогда не задавал ей подобного вопроса. И теперь она не знает, что ответить.

Куда она может уехать? Ведь она родилась и выросла в Абертоне.

Но достаточно ли это веская причина, чтобы оставаться в деревне?

– Поразмысли над этим, – посоветовал Бо.

Она вымученно улыбнулась.

– Я думаю, тебя это не касается. Ты очень щедро раздаешь советы, говоришь, что мне следует или не следует делать. Для человека, который… – Джез умолкла, закусив нижнюю губу. Она поняла, что необдуманные слова едва не сорвались с ее губ.

– Ну, продолжай, – тихо произнес Бо.

Она едва не перешла опасную черту, но Бо обидел ее.

Джез покачала головой.

– Забудь об этом, – сказала она, стараясь не встречаться с ним взглядом.

Бо заглянул ей в лицо.

– Нет, не думаю, что забуду, – насмешливо произнес он. – Что ты, интересно, напридумывала, пытаясь попять, почему я приехал в Абертон?

У Джез перехватило дыхание, и краска начала заливать лицо.

– Я… – виновато начала она.

– Осторожнее, Джез, – язвительно предостерег Бо.

Она бросила на него сердитый взгляд.

– Вы здесь не на своем шоу, мистер Гэрретт, – огрызнулась Джез. – Кажется, вы больше не имеете… – Она испуганно умолкла, поняв, что едва не проговорилась. – Извини. Я не имела в виду…

– Нет, имела, – возразил Бо, отчужденно и высокомерно глядя на нее. – Но у меня нет настроения удовлетворять любопытство сплетников – и твое тоже – и объяснять, почему я приехал сюда. Тебе холодно, – сказал он, заметив, что девушка дрожит.

Только эта дрожь была вызвана отнюдь не холодом, а ледяным презрением, которым веяло от Бо.

– Да, – спокойно подтвердила Джез. – Желаю приятного уикенда, – тихо добавила она.

Бо насмешливо поклонился и вышел на улицу.

– И тебе того же, – протянул он.


ГЛАВА СЕДЬМАЯ | Сад для моего любимого | ГЛАВА ДЕВЯТАЯ