home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Примечания

1

Цирцея – в переносном значении коварная обольстительница.

2

Гадес (Аид, Плутон) – в греческой мифологии бог подземного царства и царства мертвых.

3

Роковая женщина (фр.).

4

Беспощадная красавица (фр.).

5

Fait accompli – свершившийся факт (фр.). (Прим. пер.)

6

Улица в центральной части Лондона, на которой расположены наиболее известные клубы. (Прим. пер.)

7

Фатом – морская сажень, равная 6 футам, или 182 сантиметрам.

8

Кому выгодно? (лат.) (Прим. пер.).

9

В Дамаске, как гласит Библия, произошло чудесное обращение в христианство Савла, после чего он стал апостолом Павлом. (Прим. пер.)

10

Векстон вспоминает строчки из «Гамлета». (Прим. пер.)


* * * | Темный ангел |