home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Примечания

1

Как ты себя чувствуешь? (англ.)

2

Как видишь, жив-здоров! (англ.)

3

Не беспокойся, она слишком молода и невинна (англ.).

4

Будь добр, отправь ее отсюда! (англ.)

5

Это невозможно! Она весьма заботлива, и нет причин избавляться от нее! (англ.)

6

Ты знаешь, мне недостаточно одних объятий и поцелуев (англ.).

7

Я всегда тебя хочу, особенно сейчас, когда ты в постели... Отошли девчонку немедленно! (англ.)

8

Минутку, дорогая! Сейчас я в состоянии лишь наблюдать за хорошенькими птичками! (англ.)

9

Здесь и далее стихи Р. Киплинга в переводе М. Фромана.

10

Стихи Кукина.

11

Р. Киплинг. Перевод К. Симонова.

12

Стихи Владимира Романенко.

13

Скалы причудливой формы в окрестностях Красноярска.

14

Сифон – подземный ход, полностью или частично заполненный водой.

15

Шкуродером спелеологи называют узкий, тесный ход, лаз в пещере.

16

Пришел, увидел, победил (лат.).


* * * | Колечко с бирюзой |