home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Примечания

1

Суфражистка — сторонница избирательного права для женщин. В более широком смысле — человек, выступающий за женское равноправие.

2

Kettle (англ.) — чайник.

3

Итон — одна из старейших мужских привилегированных частных школ, основанная в 1440 г., воспитанниками которой были многие будущие премьер-министры Великобритании. Расположена в г. Итон.

4

«Необыкновенные путешествия» — общее название цикла из 63 отдельных романов выдающегося французского писателя Жюля Верна (1828-1905), действие которых происходит в разных странах и на разных континентах.

5

Харроу-скул — одна из десяти старейших в Англии мужских привилегированных частных школ, основанная в 1571 г., где учатся главным образом дети аристократов, бизнесменов, крупных чиновников и т.д.; находится в пригороде Лондона Харроу-Хилл.

6

Имеются в виду популярные в свое время комические оперы с элементами сатиры, авторами которых являлись композитор Артур Салливан и либреттист Уильям Гилберт. Впервые были поставлены в театре «Савой» в 1875 г. Наиболее известные из них — «Микадо», «Крейсер „Пинафор“» и «Пираты Пензанса».

7

Иглу — эскимосское жилище изо льда.

8

Имеется в виду игрушка в форме шкатулки с выскакивающей Фигуркой.

9

Стоун — мера веса, равная 6, 35 кг.

10

Так называли придворные английскую королеву Елизавету I (1533-1603).

11

По преданию, преданность друг другу двух философов, Дамона и Пифиаса (они жили в 4 в. до н.э.), так поразила сиракузского тирана Дионисия, осудившего их на смерть, что он отпустил друзей и попросил принять его в их союз.

12

Майорат — имение, переходящее по наследству к старшему в роду.)


Глава 28 | Мой милый враг |