home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Глава 26. Высадка на берег

Все приготовления к высадке на берег прошли довольно быстро. Деб Биссон осторожно вышла из воды и преодолела сорокаметровую полосу берега, покрытого галькой. Она не надеялась на удачу. Ведь это капризная девица и может изменить в любой момент.

Однако это вовсе не означало, что нельзя верить в собственные возможности. Деб миновала часть берега, покрытую липким коричневым илом, и юркнула в заросли тростника, стебли которого с хрустом ломались, когда она раздвигала их руками. Минут пять она ждала, пригнувшись и не снимая шлема. Затем начала осматриваться. Особенно часто Деб поглядывала направо, ведь именно там находилась «зона тотального разрушения».

Наконец Деб подняла руку и помахала. Почти полностью погрузившись в воду, остальные члены экспедиции ждали ее сигнала. Крисси, Денни и Тарбуш отреагировали мгновенно. Они быстро выскочили на берег и скрылись в кустах.

Однако представители Звездной группы не спешили. Деб, признанная лидером группы, могла только тихо ругаться, наблюдая за неторопливыми движениями Обета Молчания. Пайп-рилла поднялась из воды в полный рост и неторопливо осматривалась по сторонам. Оставалось только выбросить флаг, и все узнают о высадке на берег. С тинкером дело обстояло еще хуже. Его компоненты разлетелись в разные стороны. Что будет, если пришельцы наблюдают за окрестностями на границе с зоной разрушения?

К Деб подползла Крисси.

— Снимать шлемы? — спросила она.

— Снимайте, только по очереди.

— Тогда я первая, — Крисси открыла забрало шлема как раз в тот момент, когда Денни и Тарбуш, несшие оборудование, плюхнулись рядом с ней. Она боязливо вдохнула воздух — сначала осторожно, потом полной грудью.

— Все в порядке?

— Пока не знаю. Но это воздух. Попробуй сама.

Деб бросила взгляд на берег. Обет Молчания возвышалась над берегом, словно четырехметровый флагшток, медленно переставляя тонкие ноги. Компонентов тинкера стало еще меньше, часть их исчезла в ближайшем подлеске. Из воды выбрались все. Теперь предстояло решить, что делать дальше и как выжить.

Деб открыла свой шлем, закрыла глаза и глубоко вдохнула. В ноздрях защипало, и Деб ощутила легкое головокружение.

Однако виноват был не запах, а сам воздух, явно обогащенный кислородом и вполне пригодный для дыхания. Несмотря на это, людям нужно было немного полежать и привыкнуть к новым условиям. Однако гравитация Лимбо и ее воздух не сильно отличались от гравитации и воздуха Земли, поэтому люди адаптировались очень быстро.

Денни Кейсмент и Тарбуш Хенсон последовали примеру женщин и сняли шлемы.

— Положите вещи здесь, — сказала Деб, — тут можно устроить временную базу. — Когда снимете скафандры, сложите их аккуратно на случай, если придется срочно надевать их.

Денни, раскладывавший вещи на земле, повернулся к Деб.

— Ты когда-нибудь видела, чтобы я делал что-то неаккуратно? Если мы снимем скафандры, то, я думаю, нам нужно будет пристегнуть к ним шлемы. Тебе понравится, если ты обнаружишь в своем скафандре вот это?

С этими словами он вытащил из зарослей алого папоротника темно-красное существо длиной в руку. Животное отчаянно пыталось вырваться, размахивая многочисленными конечностями.

— Не глупи, Денни, — резко сказала Деб, — а если оно ядовитое?

— Если это существо сможет прокусить перчатку, то дело плохо. Я предлагаю остаться в скафандрах, ведь нам придется идти через эти заросли. Кто знает, что еще оттуда может вылезти.

Денни был прав. Деб встала и начала медленно обозревать окрестности. Они вышли на берег в том месте, которое выбрала для них Эльке Сайри. Позади расстилалось безмятежное море. Впереди — небольшая долина между двумя горными хребтами, поросшими густой растительностью. С одной стороны, такая местность была им на руку. Отряд мог легко спрятаться. А с другой стороны, густая растительность закрывала обзор, и за скалами невозможно было увидеть лагерь пришельцев.

Деб внимательно осмотрела заросли впереди, и они ей не понравились. Там, где на карте была обозначена ровная земля, все покрывали густые труднопроходимые заросли. Более того, кое-где растения качались сами по себе, так как ветра практически не было. Что заставляло их так раскачиваться?

Может, инопланетяне знали, что именно это было? И, может, не зря стерилизовали огромную территорию вокруг своего лагеря?

Деб заволновалась еще больше, когда небольшая группа компонентов тинкера поднялась в воздух и полетела в глубь долины. Внезапно крылышки резко спикировали, а навстречу им поднялись алые лепестки. В тот же миг компоненты тинкера пропали из вида, проглоченные лепестками.

— Рьяный Исследователь! Что произошло?

Деб думала, что говорит в пустоту, но спустя пару минут перед ней начала появляться фигура, составленная из многочисленных компонентов. Образовалась ротовая полость, и тинкер заговорил.

— Мы потеряли контакт с нашей частью. Мы боимся, что компоненты пропали.

— Они уничтожены?

Деб задала вопрос машинально, и тут же пожалела об этом. Судя по всему, составной тинкер относился к разрушениям так же, как и пайп-рилла. Рьяный Исследователь попытался что-то сказать, но его компоненты уже разлетались в разные стороны. Спустя десять секунд все они исчезли в зарослях.

Тут послышался нервный, срывающийся на визг, голос Обета Молчания.

— Возможно, пропавшие компоненты нашли что-то интересное и захотели взглянуть поближе.

К ней повернулся Тарбуш Хенсон.

— Вы так думаете? Тогда почему бы вам не пойти и не взглянуть на это «нечто интересное»?

— Ну все, Тарб, успокойся, — Крисси взяла его под руку, — мы должны работать вместе или попадем в беду.

— Вместе так вместе, — Денни Кейсмент повернулся к Деб. — Может, стоит дать Обету Молчания задание — говорят, у нее феноменальное зрение?

— Думаешь, рост позволит ей увидеть, что происходит в лагере?

— Стоит попробовать. По крайней мере, она выше всех нас. Денни наклонился и, порывшись в рюкзаке, вытащил оттуда цилиндр длиной в метр и толщиной с человеческую руку.

— Вот, — он протянул цилиндр Обету Молчания, — это соорудил Бони Ромбель перед тем, как мы покинули корабль. Посмотрим, как эта штука работает.

— Это... — пайп-рилла вертела цилиндр в передних конечностях. — Что это? Зачем вы мне это дали?

— Это перископ. По крайней мере, принцип действия тот же, — Денни начал раздвигать цилиндр, который в конце концов стал размером с пайп-риллу. — Смотрят вот в этот толстый конец. Интересно, хватит ли вам роста и длины этого перископа, чтобы увидеть то, что происходит за горным хребтом?

— Не знаю. Но скоро мы это выясним, — Обет Молчания осторожно поднимала перископ над головой, пока он не принял вертикальное положение. — Так ничего не видно, Может, мне стоит подняться?

Длинное тонкое тело пайп-риллы начало распрямляться, и наконец Обет Молчания выросла до четырех метров.

— А вот теперь мне все хорошо видно, — донесся сверху голос пайп-риллы. — Я вижу постройки. Они располагаются вдоль длинной расчищенной полосы земли. Это взлетная полоса, указанная на карте. Вокруг зданий движутся существа, и... — вдруг голос Обета Молчания изменился. — А этот аппарат может увеличивать изображение?

— Да имейте совесть! — прокричал Денни. — Бони и так собрал его из ненужных кусочков сломанных оптических приборов. Эта штука — механическая, а не электронная. Довольствуйтесь тем, что видите. А что именно следует рассмотреть получше?

— Я не уверена, — Обет Молчания смотрела в перископ еще несколько минут, а затем опустилась вниз. — Возможно, мои глаза меня обманывают, но я расскажу, что видела. Я видела большое количество существ. Некоторые из них больше остальных, но у них у всех одинаковые овальные тела. За исключением одного.

Пайп-рилла опустилась еще ниже и сложила верхние конечности, словно извинялась. Она посмотрела Деб Биссон в глаза.

— У существа, о котором я говорю, совсем другое строение тела. Но предупреждаю вас, я ни в чем не уверена, а высказывать какие-то предположения не считаю себя вправе, — пайп-рилла замолчала, словно не решаясь сказать. Наконец, она еле слышно пробормотала: — Это существо похоже на вас, у него тело человека.


Слова пайп-риллы вызвали в небольшой группе разногласия. Обет Молчания собиралась отправиться прямо в лагерь пришельцев.

— Ведь они не причинили вреда этому существу, которое вполне может оказаться Фрайди Индиго. Почему мы должны их опасаться? Вы, люди, всегда видите в других только плохое. Нужно пойти в лагерь и рассказать о себе.

Деб собиралась было возразить, но ее опередили. Рьяный Исследователь произнес:

— Не поймите меня превратно, но вам легко говорить. Ведь не вы потеряли свою часть. Мы бы советовали вам остерегаться.

Фигура тинкера начала расти и сужаться, верхние компоненты затрепетали красно-черными крылышками.

— Мы можем послать некоторую часть себя в сторону лагеря без риска для жизни.

Я очень вас уважаю, но вы разумны только когда все ваши компоненты соединены вместе, — Обет Молчания снова начала распрямлять свое длинное тело. — Будет лучше, если пойду я.

Только теперь до Деб дошел смысл происходящего.

— Никто никуда не пойдет до тех пор, пока мы не узнаем больше, — сказала она, — и я объясню почему. Вы оба надеетесь первыми вступить в контакт с представителями неизвестной цивилизации. Мы тоже этого хотим. Но если странное существо, которое вы видели, действительно Фрайди Индиго, то все мы опоздали. А если это не он, то мы не можем быть уверены, что обитатели лагеря с радостью примут нас.

Тинкер не ответил, но продолжал расти, хотя трепет крылышек прекратился. Обет Молчания снова сложилась и смотрела на Деб. Впервые за все время пайп-рилла начала подтверждать, что она достойна своего имени.

— Я не меньше вашего хочу познакомиться с этими существами, — сказала Деб, — но мы сделаем это только тогда, когда убедимся, что это безопасно. Если это не Фрайди Индиго, то мы пойдем в лагерь все вместе. Только тогда не возникнет никаких споров по поводу первого контакта. Вы согласны?

Все молчали, и Деб продолжала:

— Вот что я предлагаю. Я ползком проберусь к лагерю и рассмотрю, что там происходит. Обещаю, что не стану вступать в контакт с обитателями лагеря. Я вернусь, расскажу, что видела, и мы вместе решим, что делать дальше. Все согласны?

— Нет, — Крисси стояла, качая головой. — Ты руководитель нашей экспедиции, хотя так и не думаешь. Поэтому ты говори, а мы будем выполнять указания.

— Хорошо. Тогда ты сделаешь, то, что я предложила.

— Подожди. Руководитель не может сам выполнять свои распоряжения, так как, возможно, ему придется принимать другие важные решения. Предположим, с разведчиком что-то случится, что тогда? Придется отправиться другому. Хочу просить разрешения пойти вместе с Тарбушем. Мы слишком долго сидели сложа руки.

— То же самое можно сказать и обо всех нас, — ответил Денни.

Мы долго искали себе занятие, в котором могли бы реализовать свои навыки и умения. Вот ты, Денни, способен очаровать даже ножку стула, но сейчас эта твоя способность нам не поможет. Воздействовать на инопланетянина ты сможешь только во время беседы. А ты, Деб, специалист по оружию, и твое основное занятие — ведение боя, — при этих словах Обет Молчания протестующе застонала, а Рьяный Исследователь недовольно зашипел. Не обращая на это внимания, Крисси продолжала: — Нам не разрешено драться. Но Тарб может читать мысли и намерения людей и животных, даже если те не произносят ни слова. К тому же он сильнее многих, кого я знаю. Моя же специальность — обман. Если вам угодно, называйте это магией, фокусами или ловкостью рук. Так что мы с Тарбушем отличная команда.

— Отлично. Значит, вы с Тарбушем и отправитесь в разведку.

— Мы работали с ним много лет и попадали в разные переделки. Что бы ни делал один, другой всегда окажется рядом и поддержит...

Крисси замолчала: Тарбуш схватил ее руку.

— Довольно, Крисси, — мягко сказал он. — Ты что, не слышала? Деб согласилась.

— Правда?

— Я сказала, что вы отправитесь в разведку, — Деб старалась не делать пауз между словами, чтобы инопланетяне не смогли оспорить ее решение. — Но вы должны соблюдать определенные правила.

— Никакой жестокости, — немедленно произнесла Обет Молчания, — никаких убийств и драк.

— Это одно. Я хочу сказать еще кое-что. Вы пойдете в скафандрах. Шлемы также останутся при вас. Я понимаю, это будет очень неудобно. Однако это защитит вас от укусов, которые могут оказаться смертельными. Если вдруг заподозрите неладное, немедленно возвращайтесь. Не стоит использовать переговорные устройства, это может быть опасно. В лагере могут подключиться к нашей частоте. Мы, в свою очередь, будем наблюдать за вами в перископ.

— Не снимать скафандры, не подавать сигналов, — Тарбуш кивнул круглой, как ядро, головой. — Это понятно. Какие еще указания?

— Что бы вы ни услышали, ни увидели, не лезьте на рожон. Вы нужны мне здесь. Мы должны решить, где нам провести ночь, на берегу или на корабле.

— Хорошо. Мы пошли.

— Тарб, Крисси, — Деб протянула руку, — отдайте мне этого толстого хорька.

— С чего ты взяла, что Грязнуля со мной? — Тарбуш, хмурясь, отводил глаза. — Деб, будь же благоразумной, мы всегда путешествуем вместе.

— Мне кажется, ты хотел сказать «почти всегда». Я поступаю более чем благоразумно. Ну же, Тарб, отдай ее мне.

Тарбуш расстегнул вместительный карман скафандра и неохотно вынул оттуда хорька. Он опустил животное на землю, погладил его лоснящуюся шкурку и наклонился к его уху. Грязнуля подошла к Денни и села рядом с ним.

— Присматривай за ней, Денни, — сказал Тарб, — а если я не вернусь, забери себе. Она будет делать все, что ты или Деб скажете.

— Ты вернешься. Постарайся, — Денни неловко поднял животное и критически осмотрел его. — Уверен, что сам черт не согласится присматривать за ней. Наверняка у нее блохи и глисты. Стерилизация...

Тарбуш Хенсон был очень высок, но теперь, казалось, вырос еще больше. — Если только ты посмеешь...

— Перестань, Денни, — сказала Крисси, — есть вещи, которыми не шутят, — она взяла Тарбуша за руку и потянула его к зарослям. — Пошли, а то подеретесь.


Крисси была невысокой и стройной. Тарбуш — почти вдвое выше, и поэтому Крисси лучше видела дорогу. Вскоре Тарбуш понял, что ему лучше идти следом за подругой.

На протяжении многих лет оба сталкивались лишь с теми растениями, которые водились в садах отдаленных колоний Солнечной системы. Теперь Крисси, продираясь сквозь заросли, силилась вспомнить, вели ли себя растения на Земле так же. Казалось, каждый, даже самый маленький пучок травы производил какие-то действия. Крисси старалась внимательно смотреть под ноги, однако постоянно наступала на какие-то растения или животных. Спустя пять минут она поняла, что неизбежно на что-нибудь наступит, и перестала обращать на это внимание.

Время от времени она запрокидывала голову к ясному небу. Ей хотелось увидеть те светящиеся сферы, о которых все говорили, но мешало яркое солнце.

— Осторожно! — закричал Тарбуш и схватил Крисси за плечи. Она опустила голову. Прямо перед ней висела толстая ядовито-зеленая лента.

Все бы ничего, но лента ярко блестела. Крисси подошла ближе и увидела, что вся лента усеяна телами разнообразных существ, многие из которых были наполовину съедены. Но не все были такими же маленькими, как красная многоножка, которую поймал Денни. Самое большое животное весило примерно столько же, сколько и Крисси. Оно было еще живым и делало слабые попытки освободиться.

— Спасибо, Тарб. Выглядит отвратительно. Придется идти в обход.

Крисси повернула налево, где зеленая лента соединялась с толстым цилиндром, похожим на ствол спиленного дерева. Пень издавал слабые булькающие звуки. Крисси прошла еще четыре метра, прежде чем почувствовала себя в полной безопасности.

— Мы пришли, — сказал Тарбуш. — Это верх хребта, и я вижу лагерь.

— Иди вперед, — предложила Крисси, — и рассказывай мне обо всем, что видишь. Только будь осторожен.

Тарбуш прошел еще немного вперед и остановился.

— Отсюда хорошо видно. Все так, как говорила Обет Молчания. Через двадцать метров начинается расчищенная территория. Это голые камни. А еще через сорок метров — ограда. Она похожа на тонкую сетку, и сквозь нее все хорошо видно. Кое-где вдоль ограды — живые существа. Может, охрана? У них много ног, большие клешни, а на голове стебельки. Думаю, на них расположены глаза. У всех существ большие темные панцири. Однако я не вижу никого, похожего на человека. Подожди, я хочу посмотреть, что они делают.

Пока Тарбуш наблюдал, Крисси подошла к нему и теперь тянула шею, чтобы рассмотреть хоть что-нибудь. Она пряталась в самом центре куста, резко пахнущего лавандой.

— Никого, похожего на Фрайди Индиго, — прошептала Крисси, — может, Обет Молчания ошиблась?

— Сейчас уже не спросишь. Но я могу определить поведение этих существ. Видишь, они разного размера? Маленькие командуют большими, готов поклясться чем угодно. Они общаются, но, возможно, так же, как муравьи или термиты. Я хочу подойти поближе.

— Тарб! Будь осторожен.

Но предостережение запоздало. Тарбуш уже ступил на каменистую территорию.

— Все в порядке. Ничто не указывает на то, что меня видят. Может, у них не очень хорошее зрение? Думаю, Даг Корин был прав. Это военная операция. Посмотри, у них дисциплина, как у военных, они действуют четко и слаженно. Смотри, смотри. Они выстраиваются в шеренгу.

Но Крисси находилась позади Тарба и ничего не видела. Прошло несколько минут, и Тарб сказал:

— Черт возьми. Уходят. Они все направляются к одному из зданий, даже те, кого я принял за охранников. Что это с ними, интересно? Может, обеденный перерыв?

— Ради Бога, осторожнее!

Тарбуш настолько увлекся, что вышел из-под прикрытия кустарника.

— Все нормально. Их больше не видно. Хотя подожди... Они выходят. Один из них немного больше остальных. Это... О Боже!

— Что? Что такое?

— Это человек. Мужчина. Обет Молчания была права. Это действительно человек.

— Рядом с ним кто-то есть? Он пленник?

— Не похоже. Он сам по себе. Он идет в направлении ограды, сюда! Что будем делать?

Крисси не выдержала. Она подошла к Тарбушу и теперь смотрела на приближающуюся фигуру.

— Должно быть, это Фрайди Индиго. У него такая же форма, как у Лидди и Бони. Он хромает.

— Может, ранен. Он плохо выглядит. Должно быть, ему досталось во время шторма. Но он улыбается, машет рукой. Крисси, он знает, что мы здесь. Что делать?

— Нужно уходить. Нам же сказали, никакого риска.

Деб велела уходить, если нам будет грозить опасность. Но ведь это не так. Давай хотя бы подождем, пока он подойдет. Он без оружия и, кажется, рад видеть нас. Посмотри, как улыбается.

— Не знаю, — Крисси выглядела взволнованной, но не уходила.

— Привет, — сказал мужчина. Он миновал ограду и продолжал улыбаться. — Добро пожаловать на Лимбо. Я не знаю, кто вы, но меня зовут Фрайди Индиго.

— Я — Крисси Уингер, а это Тарбуш Хенсон. Мы с корабля, который называется «Возвращение героя». Но вы ранены.

Теперь, когда мужчина подошел ближе, Крисси могла разглядеть струйки засохшей крови, которая, очевидно, текла у него из ушей. Его ноги до колен были мокры, из рваной раны на бедре тоже текла кровь.

— О, не обращайте внимания, — он, по-прежнему улыбаясь, безмятежно махнул рукой. — Мне не нужна помощь, я великолепно себя чувствую. Это чудесная планета, а на ней живут чудесные люди.

— Вы имеете в виду тех, кто это создал? — Крисси указала на лагерь со взлетной полосой и треугольными самолетами.

— А кого же еще? Идемте со мной, я вас представлю. Вам обязательно нужно познакомиться со Вторым Четвертым. Забавный чертенок и мой большой друг. И уж конечно вам нужно познакомиться с Первой, прежде всего с ней. Она великая.

Мужчина развернулся и направился в сторону лагеря. Крисси последовала было за ним, но Тарбуш сказал:

— Минутку. Те, к кому вы хотите нас отвести, люди или инопланетяне?

— Они малакостракане. Сначала произнести это слово сложно, но потом привыкаешь, — Фрайди Индиго шел, не останавливаясь, и вскоре все трое оказались возле ворот. — Они люди, но не совсем такие, как мы. Я имею в виду, что они лучше людей. Намного лучше.

— Постойте-ка, — Тарбуш и Крисси остановились и переглянулись. — Я, конечно, тоже не смог бы сказать ничего плохого о тех, кто спас мне жизнь. Но говорить, что они лучше людей... Мне это не совсем нравится. Может, с вами произошло что-то еще? Может, вы головой ударились, у вас вон кровь из ушей течет?

— Моя голова работает лучше, чем когда бы то ни было. Мой мозг никогда еще не работал столь четко, — Фрайди повернулся к ним. — Идемте же. Если повезет, Первая сделает так, что вы будете чувствовать себя так же прекрасно, как и я.

Крисси отступила назад.

— Кто это Первая?

— Лидер малакостракан. Она прекрасна. О, не судите по этим существам, они представители низшего уровня и выглядят совсем не так.

Фрайди показал рукой на другое здание, в котором исчезли три существа.

— Этих я уже видел, — Тарбуш схватил Крисси за руку. — А теперь уходим отсюда. Ну и дурак же я, не стоило заходить так далеко.

— Да нет же, стоило! — закричал Фрайди им вслед. — Не стоит убегать. Вы вынудите моих друзей сделать то, что вам совсем не понравится. Я знаю, то же самое произошло и со мной. Вы слышите? Не бегите!

Крисси и Тарбуш улепетывали со всех ног. Они уже почти достигли спасительных кустов, когда Тарбуш обернулся. Фрайди Индиго стоял там, где они его оставили, и по-прежнему призывал их остановиться. Рядом с ним появились три инопланетных существа. Они держали в руках черные трубки, направленные на бегущих.

— Вниз, Крисси, они собираются стрелять, — Тарбуш собрался кинуться на землю. Еще пару метров, и они окажутся под прикрытием кустов.

Тарбуш услышал за спиной хлопки, словно лопались воздушные шарики. В тот же миг он почувствовал, что его мозг вскипел и хлынул из ушей. Тарбуш услышал пронзительный крик Крисси и тоже закричал.

Оба потеряли сознание, не успев упасть на землю.


Глава 25. На берегу | Небесные сферы | Глава 27. На борту «Возвращения героя»