Глава 1. ПРИБЫТИЕ
Поезд застыл у стальной платформы, повиснув в воздухе над магнитным монорельсом, и поток пассажиров хлынул на перрон станции Даллас. Состав из пятнадцати вагонов проделал путь от Нью-Йорка до Далласа чуть более чем за полчаса, двигаясь в вакууме с почти космической скоростью по туннелю, проложенному глубоко под землей.
Честер не торопился. Он поправил тяжелый рюкзак и двинулся к хвосту поезда с видом короля, ожидающего знаков внимания. Среди пассажиров должны быть игроки, и некоторые, конечно, узнают его. Мастер Честер Хендерсон испытывал удовольствие от своей невидимой аудитории.
— Честер!
Он в растерянности остановился. Знакомый голос…
Это была она — фантастическое видение в леопардовых колготках, вызывающих восхищенные взгляды мужчин. Ее длинные рыжие волосы заплетены в толстую косу, спускающуюся до самого пояса. Она так сильно накрасилась, что макияж почти скрывал черты ее действительно хорошенького лица. Обтягивающая одежда не скрывала ничего.
— Привет, Джина, — Честер вздохнул, в его тоне сквозила обреченность. — Я должен был догадаться, что встречу тебя здесь.
— Ни за что не отказалась бы от такой возможности. Помнишь, как в последний раз ты спас меня от мамонта?
— Это стоило мне трех штрафных очков за обморожение. Помню.
— Не жалуйся, это не благородно. Я была тебе так благодарна.
Она обвила рукой его талию и двинулась рядом по довольно длинному переходу к станции подземки, откуда можно было отправиться в Парк Грез.
Он помнил, что она была чрезвычайно благодарна ему.
— Это одно из твоих достоинств, — ответил Честер и обнял девушку.
Его рука почувствовала приятное тепло, исходящее от ее стройного тела.
— Я рад, что ты с нами. Может, возникнет необходимость выдать тебя за девственницу или что-то в этом роде.
— Действительно? — хихикнула она. — Я всегда восхищалась твоим воображением.
Честер не улыбнулся.
— Но Джина… если ты в игре, то обязана точнее придерживаться правил. Ты же связываешь меня. Я серьезно. Это очень важно для меня, понимаешь?
Джина посмотрела на него, и лицо ее стало почти серьезным.
— Как скажешь, Честер.
Он успокаивал себя, когда она садилась в поезд: она опытный игрок, она лучше большинства прибывших, она выполняет свои обязанности и иногда даже слушается. Но она превращает все в какое-то дьявольское действо.