home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Глава 2


Вашингтон, округ Колумбия

12 июня 1997 г.


Телефонный звонок заставил Скалли вздрогнуть и взглянуть на часы. Да, сегодня она заработалась. Засиделась за компьютером, просматривая данные по всем случившимся за последние полгода на Восточном побережье происшествиям, повлекшим разрушение зданий.

Кто же может звонить так поздно?

— Скалли у телефона, — трубка в руке казалась холодной, словно выточенная из черного льда. В нее кто-то едва слышно и хрипло дышал, но слов не было слышно.

— Скалли у телефона, — повторила она раздраженно, замирая от дурного предчувствия.

— Бросьте это дело, — сказал вдруг кто-то звучным баритоном, так неожиданно, что Скалли вздрогнула.

— Что бросить? — спросила она, сердясь на себя за трусость. — Кто вы такой?

— Это не важно, — презрительно повторил баритон. — Оставьте то расследование, которым сейчас занимаетесь. Я понятно сказал? — Нет, — ответила Скалли, окончательно успокоившись. Кто бы это ни был, он предпочел разговор пуле в спину, а значит есть шанс вытянуть из него информацию. — Какое именно расследование вы имеете в виду? И как я могу серьезно относиться к вашим словам, если даже не знаю, кто вы такой?

— Вам и не положено это знать, — в голосе незнакомца зазвенела сталь. — Я все сказал. Не внимете моему предупреждению — вам же будет хуже!

Из трубки полились короткие злые гудки. Скалли задумчиво положила ее на рычаги, но тут же взяла опять, думая позвонить в отдел внутренней безопасности, чтобы узнать, откуда был звонок. Но из коридора раздались шаги, и в кабинет вошел Малдер.

— Ты еще тут? — спросил он, устало улыбаясь. Вид у напарника, как заметила Скалли, был утомленный.

— А где мне еще быть? — спросила она. — И знаешь, нам только что звонили!

Выслушав рассказ о странном «доброжелателе», Малдер не показал удивления.

— Мы опять кому-то наступили на мозоль, — сказал он. — Если собрать коллекцию мозолей, которую мы с тобой отдавили, то получится одна из самых крупных во всем мире. Но в данном случае это даже хорошо. Значит, наши «взрывы» имеют вполне земную подоплеку… Слушай, что я сегодня узнал!

Его рассказ оказался куда длиннее.

— Похитители воздуха? — недоверчиво усмехнулась Скалли, когда напарник смолк. — Больно уж невероятно это все звучит. Почему бы ни брать его из пустынных мест, с горных вершин, из лесов? Там он куда чище, да и следов останется меньше…

— Увы, на твои вопросы я ответить не могу, — Малдер устало пожал плечами, и безуспешно попытался вытрясти из холодной кофеварки кофе. — Надо идти к Скиннеру, а я едва соображаю!

— Пойдем вместе! — решила Скалли. — И не возражай! Заодно расскажу ему про звонок. Нельзя утаивать такое от начальства.

— Увы, подобным образом предупреждают чаще всего те, от кого Скиннер оказывается бессилен нас прикрыть, — тоном умудренного старца заявил Малдер, но спорить не стал.

Вместе они преодолели расстояние от своего, расположенного в подвале офиса до кабинета помощника директора. Скиннер, как и положено администратору столь высокого ранга, засиживался на работе допоздна.

— Добрый вечер, — сказал он, жестом предлагая подчиненным сесть. — Надеюсь, вы принесли новости?

— Ага, маленький саквояж новостей, — ответил Малдер, — и большой вагон вопросов! В общем, все как обычно!

Выслушал своих агентов Скиннер с совершенно непроницаемым лицом, словно ему рассказывали о субботней игре в Восточной конференции НБА.

— Агент Дрейк согласен с вашими выводами? — спросил он сухо, когда Малдер замолчал. — Хорошо. Представьте мне отчет завтра. Со всеми выкладками. Теперь что касается этого звонка, — помощник директора Бюро повернулся к Скалли и несколько мгновений помолчал, — боюсь, что источник его уже не проследить. Понятно, что звонил человек не простой. Наших номеров нет в справочниках, а уж ваш отдел официально вообще не существует… Я могу, конечно, поставить номер на прослушивание и обеспечить вам охрану.

— Думаю, что не стоит, — переглянувшись с напарницей, твердо сказал Малдер. — Мы попадали в разные передряги, но всегда выпутывались сами. Думаю, что справимся и на этот раз.

— Хорошо, как вам будет угодно, — кивнул Скиннер. — Идите, а завтра я жду отчет!


Вашингтон, округ Колумбия

13 июня 1997 г.


Составление отчетов не относилось к числу любимых занятий Малдера. Честно говоря, не входило даже в первую сотню. Увы, без подобной работы не могут обойтись даже агенты специальных служб.

Специфика отдела доставляла особые сложности. Фактов было мало, а работника, который в отчете будет ссылаться на собственные догадки, гипотезы и «послания братьев по разуму из созвездия Лебедя», не станут держать на службе, даже в отделе «секретных материалов».

В это утро Малдеру пришлось попотеть. Из данных, предоставленных Дрейком и собственноручно «нарытой» информации он сумел составить вполне приличный отчет, который не стыдно было показывать Скиннеру. Сколько при этом он выпил кофе и потратил нервных клеток, можно было определить только приблизительно.

— Фу, вот и все! — сказал Малдер, закончив работу. — Клянусь Розуэлльским инцидентом, это было сложнее, чем поймать Лох-Несское чудовище…

— Жаль тебя разочаровывать, Малдер, — сказала Скалли, которая все утро тоже провела за компьютером. — Но, мне кажется, твои тревоги на сегодня не закончились…

— Что такое? — Малдер улыбнулся, потянулся за стаканчиком с кофе, но вовремя вспомнил, что тот пуст. — Ты нашла в Интернете страшный заговор пришельцев?

— Кое-что похуже. Слушай внимательно.

Тон, которым все это было сказано, заставил Малдера оставить шутки и повернуться к напарнице. Светлые глаза ее не отрывались от монитора, а на переносице виднелись крошечные морщинки, особенно заметные на фоне гладкого лба.

— Я смотрела хронику происшествий по стране, особенно по Восточному побережью, — тон Скалли был предельно серьезным. — Отчего-то мне казалось, что эти два «взрыва» не были единственными. И вот что мне удалось найти: восьмое июня, Хартфорд, штат Коннектикут — обрушился цех заброшенного станкостроительного завода. Жертв не было, поэтому Бюро не привлекали. Шестого июня — Провиденс, штат Род-Айленд. Обвалился ангар небольшого аэропорта в пригороде. Были раненые, делом занимается полиция. К нам опять никто не обращался.

— Ты хочешь сказать… — начал было Малдер.

— Это еще не все! — не дала прервать себя Скалли. — Дай я закончу. Четвертое июня, Бостон. Рухнул пустующий склад в порту. Жертв не было.

— Это все?

— Все, — эхом откликнулась Скалли.

— Четвертого — Бостон, шестого — Провиденс, восьмого Хартфорд, — Малдер говорил негромко, на лице его было выражение сосредоточенности. — Десятого — Нью-Йорк, двенадцатого — Трентон… Что объединяет все эти города?

— Только одно, — негромко ответила Скалли. — Все это — столицы штатов, имеющих выход к Атлантике.

— Ты в этом уверена? — Давай посмотрим, — после некоторых поисков в нижнем ящике стола была обнаружена запыленная карта.

— Так, — проговорила Скалли, осторожно водя по ней пальцем. — Все верно, по порядку с севера на юг…

— Да, но тут еще есть Конкорд в Нью-Гэмпшире и Огаста в Мэне! — заметил Малдер. — Как насчет них?

— Думаю, что и там было нечто подобное, — пожала плечами Скалли, — в Конкорде второго июня, а в Огасте — в последний день мая. Рухнул какой-нибудь склад или зернохранилище… Никто не обратил на это внимания — мало ли чего случается?

— Да, похоже все так, — Малдер помассировал ноющий после напряженной работы затылок. В душе зашевелилось нехорошее предчувствие, что отдохнуть в ближайшее время не получится. — Эти террористы переходят от одной столицы штата к другой. Что у нас на очереди?

— Пенсильвания, — сказала Скалли, даже не глядя на карту. — Филадельфия. Причем акция должна состояться, если «террористы» продолжат следовать графику, завтра!

— Я к Скиннеру, — сказал Малдер, нажимая что-то на клавиатуре. Заскрипел, ожил принтер. — Все равно мне нужно сдавать отчет…


Вернулся Малдер спустя час. По каменно-неподвижному лицу шагнувшего через порог напарника Скалли поняла — ничего не вышло. Специальному агенту не удалось убедить помощника директора.

— Он не поверил, — проговорил Малдер, тяжело вздохнув. — Выслушал до конца, дал выговориться, но потом сказал, что не видит логики в действиях потенциальных террористов. Зачем им рушить склады и старые заводские цеха?

— Скиннер решил, что все притянуто за уши, — кивнула Скалли. — И единственный аргумент, который его убедит — это очередная катастрофа, которая случится завтра в Филадельфии.

— Думаю, да, — судя по всему, Малдер с трудом удерживался от ругательств. — Я попробую позвонить Дрейку, может быть он сможет что-нибудь сделать…

Но разговор с агентом управления национальной безопасности тоже ничего не дал. Без санкции начальства Дрейк не мог ничего предпринять по официальным каналам, а никакая неформальная инициатива одного человека, пусть он даже сотрудник ФБР, не поможет прикрыть от атаки террористов город с населением почти в пять миллионов человек.

— Будем ждать, — мрачно сказал Малдер, повесив трубку. — Вдруг мы ошибаемся…

— Хорошо если так, — улыбнулась Скалли, но улыбка ее была невеселой. — Но что-то подсказывает мне, что этот уик-энд мы проведем за работой!


Александрия, штат Виргиния

14 июня 1997 г.


Вместо будильника, который в это субботнее утро должен был зазвонить в восемь, Малдера разбудил телефон. Его резкий сигнал безжалостно обрезал сон, а невнятное бормотание автоответчика «Это Фокс Малдер. Пожалуйста, оставьте…» почти сразу оказалось прервано резким голосом Дрейка.

— Малдер, если ты дома, имей в виду, что взрыв был! Перезвони мне сразу…

На этом месте полностью проснувшийся Малдер схватил трубку.

— Где? Когда? — выпалил он, ощущая одновременно торжество — их догадки оказались верными, и горечь — наверняка погибли люди.

— Филадельфия, — откликнулся Дрейк. — Где ты и говорил. Это вновь универсальный магазин, но жертв из-за раннего часа сегодня немного. Все случилось полчаса назад.

— Хорошо, — Малдер кинул взгляд на часы, прикинув, за какое время успеет принять душ и позвонить Скалли. — Я выезжаю через пятнадцать минут.

— ОК, мы будем тебя ждать, — сказал Дрейк и положил трубку.

Скалли взяла телефон мгновенно, словно ждала этого звонка. Через двенадцать минут и сорок секунд после разговора с Дрейком Малдер выходил из дома. На его шее боевым знаменем красовался галстук. Ярко-синий, с толстыми белыми поросятами.


Филадельфия, штат Пенсильвания

14 июня 1997 г.


У рухнувшего универмага Малдера не покидало чувство того, что все это он уже видел. Груда развалин, деловитые, сосредоточенные врачи и спасатели. Невозмутимый и безупречный агент Дрейк.

В определенном смысле все так и было. Ситуация повторяла ту, что не так давно сложилась в Трентоне, только под ногами теперь была земля Пенсильвании, а не Нью-Джерси.

— Приветствую вас, — тезка знаменитого пирата пожал руку Малдеру и кивнул Скалли. — Рад был бы сказать «добрый день», но язык не поворачивается…

Он кивнул в сторону развалин. В одну из машин скорой помощи спешно затаскивали носилки. Простыня на них, покрывающая неподвижное тело, все больше становилась похожей на флаг СССР.

От других носилок, над которыми врачи колдовали прямо на земле, доносились истошные вопли, в которых не осталось ничего человеческого. Это был крик терзаемого животного.

— Сколько на этот раз? — спросил Малдер, бесстрастным взглядом обводя развалины. Только двигающиеся под кожей желваки давали понять, чего стоит агенту эта бесстрастность.

— Трое погибших, семеро раненых, — ответил Дрейк. — Утро, уик-энд. В магазине были в основном работники. Пленки я смотрел, там почти то же самое. И у нас есть свидетель. Один из охранников вышел покурить, и в дверях столкнулся с тем самым типом.

— Я думаю, агенту Скалли будет интересно посмотреть пленки, — сказал Малдер. — А я побеседую со свидетелем. Как ему, кстати, удалось выжить?

— Уолтер, — Дрейк подозвал одного из помощников. — Проводи агента Скалли в фургончик и покажи ей все пленки из здания. А охраннику просто повезло. Он отошел шагов на десять в сторону от входа, и поэтому поток воздуха, сметший двери, прошел мимо. Но шок он получил изрядный. Пойдем.

Свидетеля держали в кузове специально пригнанного фургона. Мягкие диваны, хорошая звукоизоляция, кофеварка в углу — тут можно было не только отдохнуть, но и без помех поговорить с нужным человеком.

Судя по спокойному виду охранника, плечистого чернокожего мужчины с выправкой кадрового офицера, казалось, что сегодняшнее утро для него не было омрачено ничем. Разве что сбежавшим кофе.

Его выдержке можно было только позавидовать.

— Здравствуйте… Тревор, — сказал Малдер, прочитав имя на приколотом к форменной рубашке бейдже. — Вы не против, если я задам вам несколько вопросов?

— А что будет, если я окажусь против? — после того, как охранник открыл рот, стало ясно, что держится он только внешне, а внутри весь дрожит от пережитого ужаса. — Вы ведь все равно меня допросите! Кроме того, тот господин, — толстый черный палец, похожий на обугленную сосиску, указал на Дрейка, — со мной уже разговаривал!

— Я из другого подразделения, — ответил Малдер, едва заметно кивнув.

— Если чего, я буду рядом, — умница Дрейк все понял. Хлопнула дверь и Малдер со свидетелем остались вдвоем.

— От того, насколько вы сейчас поможете нам, будет зависеть то, поймаем мы преступника или гибель ваших коллег останется безнаказанной, — твердо, без заискивания и сюсюканья сказал Малдер. — Возьмите себя в руки и попробуйте понять, что я допрашиваю вас не из прихоти!

— Э, — охранник, похоже, оказался несколько ошеломлен таким напором. Но он же позволил ему немного прийти в себя. — Что я должен делать?

— Во-первых, успокоиться, — степень бакалавра психологии, некогда полученная в Оксфорде, была присвоена Малдеру не зря. Он хорошо представлял, как именно нужно разговаривать с человеком, чтобы он сам согласился помогать. Пусть даже этот человек пребывает в состоянии шока. — А во-вторых, рассказать все про того типа, с которым столкнулись в дверях!

— Зачем? — Тревор удивленно моргнул. — Этот ублюдок остался там, под развалинами…

— Если бы так, — пробормотал Малдер едва слышно, вслух же сказал: — Если вы дадите точное описание, то нам легче будет поймать его дружков.

— Хорошо, — охранник засопел, собираясь с мыслями. — Кожа у него… серая какая-то, как у больного! В бейсболке, но волос из-под нее не видно…

Пока все совпадало. И здесь, и в Нью-Йорке, и в Трентоне действовал один и тот же человек.

Или несколько очень похожих друг на друга людей. Впрочем, людей ли?

В этом у Малдера были определенные сомнения.

Тревор тем временем напрягся и принялся выдавать уникальные детали. Охраннику нельзя было отказать в наблюдательности:

— Комбинезон его, — сказал он, — был странный…

— Что с ним такое?

— Очень небрежно сшит. Из крупных кусков ткани, швы где попало, чуть ли не поперек груди, — Тревор провел рукой, показывая, как именно располагался шов. — Карманы рассажены асимметрично, один на месте ширинки…

— Вот как? — Малдер ощутил, что след, бывший до сего момента нечетким, обретает явственные очертания. — Еще что-нибудь?

— Больше ничего, — охранник задумчиво пошевелил бровями. — Ничего не вспоминается…

— Хорошо, — Малдер выключил диктофон и извлек из кармана распечатку составленного два дня назад фоторобота. — Это он?

— Да, похож, — кивнул Тревор. — Только лицо чуть пошире.

— Хорошо, — кивнул Малдер, — спасибо, вы очень нам помогли.

— Когда… когда я смогу пойти домой? — несмело спросил охранник. — Сначала полиция меня допрашивала, потом ваши…

— Думаю, что агент Дрейк еще раз переговорит с вами по поводу фоторобота, а потом отпустит, — ответил Малдер. — Извините за…

— Малдер, ты тут? — дверь фургона отворилась, и в проеме показалась стройная фигура Скалли. — Освободился?

— … неудобства, — закончил фразу Малдер, и только потом повернулся к напарнице. — Да, уже все.

— Думаю, нам есть, что обсудить, — сказала Скалли, когда напарники выбрались из фургона, — пойдем, перекусим где-нибудь и поговорим.

— Хорошо, — не стал спорить Малдер. — Что-то и у меня в животе бурчит!

— Как успехи? — появление агентов из отдела секретных материалов не осталось незамеченным. К ним тут же подошел Дрейк.

Выслушав Малдера, он кивнул.

— Хорошо, сейчас отправлю кого-нибудь к охраннику, чтобы уточнили фоторобот. А потом пусть валит на все четыре стороны. А поесть — хорошая идея. Мои ребята полчаса обойдутся без босса, а я, кажется, видел где-то рядом ресторанчик…

Спустя пятнадцать минут агенты обживали столик в крошечном заведении, в котором, судя по вывеске, их ожидала «настоящая итальянская кухня».

— Что будем заказывать? — открыв полученную от официанта папочку меню, Малдер в затруднении почесал голову. — Кроме пиццы и спагетти, я больше ничего тут не знаю…

— А зачем тебе нужно что-то еще? — улыбнулась Скалли. — Я одной пиццей и обойдусь! С грибами. Ну и чашку каппучино.

Выбор ее коллег тоже не отличался оригинальностью. Официант, разочарованный, что посетители не оказались истинными знатоками «настоящей итальянской кухни», удалился, и агенты Бюро смогли спокойно поговорить.

— Наши догадки подтвердились, — сказал Малдер, поведав о том, что узнал от охранника, — те, кто осуществляют эти «взрывы», не люди.

— А кто же? — такое предположение, несмотря на все имеющиеся в деле странности, с большим трудом укоренялось в голове Дрейка.

— Не знаю, — ответил Малдер, — Пока мало данных для точных выводов. Ясно лишь, что они пытаются выглядеть, как люди. Этот нелепо сшитый костюм, серая кожа — скорее всего маска; все это лишь маскировка, чтобы обмануть не слишком внимательных наблюдателей.

— Мне сложно поверить в такое! — сотрудник управления национальной безопасности растерянно сморгнул.

— Будь это года четыре назад, я бы тоже не поверила, — ответила Скалли, с улыбкой принимая заказ. — Спасибо… Но работа с «секретными материалами» меняет человека. Или странностей недостаточно?

— Достаточно, — Дрейк отпил кофе и закашлялся — от волнения напиток попал не в то горло, — но я… мне… желательно было бы, чтобы это оказались простые террористы! Я не представляю, что теперь делать!

— То же, что и обычно, — улыбнулся Малдер, с хищным интересом разглядывая принесенную пиццу. — Представь, что тебе противостоят… террористы из страны Оз. Да, они странные, но с ними можно и нужно бороться!

— Хм, да, такой вариант мне подходит, — Дрейк вытащил сигарету и щелкнул зажигалкой. — Как-то спокойнее себя чувствуешь, когда твой противник — не жукоглазые монстры, от которых не знаешь, чего ждать, а люди, пусть даже диковинные…

— Так и думай, — кивнул Малдер, — для того, чтобы проверять нестандартные гипотезы, есть мы, а от тебя требуется предотвращать разрушения!

— ОК, — с сигаретой было покончено, и Дрейк взялся за пиццу. Не то, чтобы он ел торопливо, но куски исчезали с тарелки с такой скоростью, словно их слизывал проносящийся мимо ураган. — Скажите мне тогда, спецы по странным вещам, где террористы из страны Оз предпримут следующую акцию?

— Довер, столица штата Делавэр, — ответила Скалли. — Послезавтра. И мы должны ее предотвратить!

— Сейчас поедим, — пробормотал Малдер с набитым ртом, — и я позвоню Скиннеру! Теперь он не сможет отвертеться! Мы поставим Довер на уши, но предотвратим «взрыв»!

— Хотелось бы в это верить, — улыбнулся Дрейк, которого последние события не лишили оптимизма.


Окрестности города Уилсингтон, штат Делавэр

14 июня 1997 г.


Выстрел прозвучал в тот момент, когда Малдер свернул на дорогу, ведущую на юг, к Доверу. Пуля ударила в правое переднее колесо, покрышка с глухим хлопком лопнула.

Машину повело в сторону, она заскользила, как по льду.

— Черт! — выкрикнул Малдер, стараясь справиться с управлением. Скалли пыталась вытащить пистолет, глаза ее были безумными.

Едва машина замерла, ткнувшись носом в придорожную канаву, а мотор, кашлянув напоследок, заглох, агенты выскочили из салона. Хлопнули закрываемые дверцы.

— Откуда стреляли! — бросил Малдер, укрываясь за бампером.

— С холмов, откуда еще! — тяжело дыша, ответила Скалли.

Именно она настояла на том, чтобы отправиться в Довер сегодня же, не дожидаясь официальных действий, которые Скиннер обещал окончить к завтрашнему утру. И теперь была готова пожалеть об этом.

Поросшие кустарником холмы, тянущиеся с западной стороны трассы, оставались пустынными, словно в первый день творения. Только ветер шевелил ветви и игриво шелестел листочками.

— Никого! — выдохнул Малдер, и в этот же самый момент сотовый телефон Скалли разразился возмущенной трелью.

Напарники чуть не подпрыгнули.

— Никогда не думал, что звонок может довести меня до инфаркта, — проговорил Малдер, убирая пистолет.

— Скалли у телефона, — не отвечая на шутку, его боевая подруга нажала кнопку соединения.

— Это было второе предупреждение, — раздавшийся из трубки звучный баритон заставил ее вздрогнуть, — третьего не будет!

— Кто вы такой? — почти выкрикнула она, но в ответ прозвучали только короткие гудки отбоя: бип-бин-бип…

— Кто это был? — тихо спросил Малдер.

— Тот самый субъект, что звонил тогда нам в кабинет, — ответила Скалли, — сказал, что третьего предупреждения не будет…

— То есть нас не собирались убивать, а только пугали. Проклятье! Я звоню Скиннеру!

Выслушав сообщение о нападении, помощник директора выговорил Малдеру за то, что агенты выехали в Довер без прямого распоряжения, а затем приказал оставаться на месте и ждать.

— Я вышлю вам охрану и новую машину, а Дрейка потороплю! Только ради Господа, не пытайтесь проделать остаток пути автостопом!

— Или я ничего не понимаю, или у Скиннера прорезалось чувство юмора, — пробормотал Малдер, закончив разговор.

— Да, значит скоро небо свалится на землю, — невесело улыбнулась Скалли и убрала пистолет, который до сего момента небрежно держала в руке. Из проезжающего автобуса на агентов обалдело таращились пассажиры.


Довер, штат Делавэр

15 июня 1997 г.


Выдернутый из постели шеф полиции городка Довер часто-часто хлопал белесыми ресницами, почему-то напоминая Скалли удивленную рыбу. От обитателя реки шефа полиции отличала разве что лысина, которую он время от времени нервно протирал платком.

Обрушившееся на него несчастье в виде Скалли, Малдера, Дрейка и сонма агентов помельче рангом он изо всех сил старался воспринимать стоически, хотя ясно было, что к ФБР он, как почти любой полицейский на территории Штатов, особой любви не питает.

— С чего начнем? — спросил он, когда один из младших офицеров доставил в кабинет шефа подробный план города.

— С нахождения взаимопонимания, — ответил Малдер. — Поймите, что мы были бы рады справиться своими силами, но в данном случае это невозможно…

— Я готов послужить своей стране, — шеф полиции важно засопел, — и помочь вам! А в чем, собственно говоря, дело?

— Есть основания полагать, — Малдер быстро переглянулся со Скалли, — что завтра в вашем городе будет совершен террористический акт.

Посвящать шефа в детали необходимости не было.

— У нас? В Довере? — полицейский побагровел. — У нас обычных преступлений-то почти не бывает…

— Тем не менее, это так, — безжалостно продолжил Малдер. — Детали вам расскажет агент Дрейк.

— В первую очередь, — вступил в беседу сотрудник управления национальной безопасности, — надо взять под усиленную охрану все здания, внутри которых имеются большие помещения. По непонятным для нас причинам, террористы выбирают именно такие. Склады, универсальные магазины, спортзалы, офисные центры, гостиницы. Покажите мне все такие объекты на карте…

— Необходимо пригласить тех офицеров, которые хорошо знают город, — полицейский вновь обтер лысину, — сейчас я позвоню!

Последующие несколько часов были плотно наполнены работой. Удалось довольно четко выделить все объекты, могущие подвергнуться атаке, был разработан режим дежурств и патрулирования улиц. В большом городе подобную операцию вообще провести бы не удалось, но на счастье ФБР и полиции, в Довере всего сорок тысяч населения.

— Раздайте своим людям вот это! — главе полиции была предъявлена последняя версия фоторобота. — Есть основания полагать, что этот человек будет непосредственным исполнителем террористического акта!

Полицейский недоверчиво взглянул на изображение.

— Мерзкая рожа, — скривился он.

— Ранее он использовал одежду ремонтного рабочего, — Дрейк извлек распечатанный кадр с одной из камер в Трентоне. — Вполне вероятно, что так же будет одет и сейчас.

— Да, и проинструктируйте подчиненных! — тон Малдера был предельно жестким. — Если они обнаружат этого человека, пусть не пытаются задержать его сами! Пусть немедленно вызывают нас, и главное — не позволяют ему проникнуть в здание! Вам ясно?

— Не понимаю, почему бы ни положить его на месте, — шеф полиции удивленно пожал плечами, — раз уж он такой злодей, как вы мне расписали… Мои ребята это могут!

— В этом мы не сомневаемся, — Скалли мягко улыбнулась. — Но поверьте, что у нас есть серьезнейшие основания действовать именно так.

— Ну, хорошо, — главный полицейский Довера посмотрел на часы, — сейчас двенадцать двадцать. На тринадцать ноль-ноль я назначил совещание офицеров и патрульных полицейских. Вы сами все им расскажете!


Глава 1 | Экспортеры | Глава 3