априччхат танайам пурум вайасонам гунадхикам на твам аграджавад ватса мам пратйакхйатум архаси априччхат — попросил; танайам — сына; пурум — Пуру; вайаса — по возрасту; унам — хотя и младше; гуна-адхикам — достойней остальных; на — не; твам — ты; аграджа-ват — как старшие братья; ватса — мой дорогой сын; мам — мне; пратйакхйатум — отказать; архаси — не должен. Тогда царь Яяти обратился с просьбой к Пуру, который был младше, но достойней своих братьев: «Мой дорогой сын, исполни волю своего отца, ибо не тебе не подобает проявлять непослушание, как это сделали твои старшие братья».ТЕКСТ 42