на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



СЦЕНА ПЕРВАЯ

Сатурион, девушка — его дочь.

Сатурион

Во благо это пусть пойдет тебе и мне,

330 Желудку моему — на пищу вечную!

Меня переживет пусть пища полностью!

Иди за мною, дочка, с божьей помощью.

Ты знаешь, дело для чего затеяно,

С тобой я поделился всеми планами.

Для этого и нарядил тебя я так.

Тебя сегодня, дочка, продадут.

Девушка

Отец!

Еда чужая сколько ни люба тебе -

Неужто для желудка продаешь ты дочь?

Сатурион

Вот странно! Для кого же продавать тебя?

Неужто для царя Филиппа или же

340 Царя Аттала? Ты моя. Ну, стало быть, [351]

И продаю я для себя.

Девушка

Ты кем меня,

Рабынею считаешь или дочерью?

Сатурион

А как желудку лучше. И сдается мне,

Владею я тобою, а не мною — ты.

Девушка

Владеешь ты, отец, конечно, но хотя

У нас и вовсе скудно достояние,

А лучше б жить скромнее да умеренней.

Прибавится ли к бедности бесславие,

Тем тяжелее бедность, меньше будет к нам

Доверия.

Сатурион

Ах, как ты надоедлива!

Девушка

Надоедать ничуть я и не думаю.

350 Моложе я, а правду говорю отцу.

Молву о нас ведь искажают недруги.

Сатурион

И пусть их искажают, провалиться б им!

Поверь, вражду гораздо ниже ставлю я,

Чем если стол поставят предо мной пустым.

Девушка

Бесславию людскому смерти нет, отец:

Ты думаешь — конец ему, а все живет!

Сатурион

Как! Неужели ты боишься, что тебя

Продам я в самом деле?

Девушка

Не боюсь, отец,

Но сплетен не желаю.

Сатурион

А тебе-то что?

Моей-то волей, не твоею будет так.

Девушка

360 Пусть будет!

Сатурион

В чем же дело?

Девушка

Ты подумай-ка.

Хозяин пригрозит рабу побить его:

Хоть и не будет этого, а взят уж хлыст,

Одежду уж снимают — тяжело рабу!

Того, чего не будет, все ж и я боюсь.

Сатурион

Похвально ли для девушки и женщины

Над тем, чего родитель хочет, умничать?

Девушка

Похвально ли для девушки и женщины

Молчать о том, что сделано неправильно?

Сатурион

370 Боялась бы дурного лучше.

Девушка

Нечего

Бояться мне своих поступков. За тебя

Хочу я осторожной быть.

Сатурион

А разве я

Так плох?

Девушка

Нет, нет, мне этого сказать нельзя,

Но я боюсь, другие не сказали б так.

Сатурион

Пусть говорит, кто хочет. На своем стою

Я твердо.

Девушка

А по-моему, возможно бы

Умней гораздо сделать.

Сатурион

Так угодно мне.

Девушка

"Угодно"? Помешать тебе не в силах я,

Но лучше, если б не было угодно так.

Сатурион

Отцу повиноваться ты намерена?

Девушка

Намерена.

Сатурион

И помнишь наставленье?

Девушка

Все.

Сатурион

Как ты была похищена?

Девушка

Все знаю я.

Сатурион

380 Родители твои кто были?

Девушка

Помню все.

Меня к дурному силой принуждаешь ты.

Но помни, выдать замуж пожелаешь ли

Меня, тогда от этого бесславия

И самый брак расстроится.

Сатурион

А, глупая!

Молчи! Не знаешь ты людей! С дурной молвой,

Какой угодно, браки так легко у нас

Устраивать! Лишь было бы приданое,

И никакой порок в порок не ставится.

Девушка

А потому припомни: у меня ведь нет

Приданого.

Сатурион

Не говори ты этого!

390 Заботой предков, милостью божественной

Ты вовсе у меня не бесприданница.

Ведь книг-то полный ящик у меня лежит!

Устрой нам хорошенько, чем мы заняты, -

Я дам тебе шестьсот острот в приданое,

Аттические все, не сицилийские! [352]

С таким приданым выйдешь хоть за нищего!

Девушка

Чего ж ты не ведешь меня куда хотел?

Желаешь — продавай меня, а хочешь — так

Со мною что угодно делай.

Сатурион

Правильно!

Идем за мной.

Девушка

Тебе я подчиняюся.

Уходят.


СЦЕНА ПЯТАЯ | Пьессы | СЦЕНА ВТОРАЯ