Примечания
1
Далее идет фраза: — And when I say ‘you,’ young elf, I speak entirely in the singular… — это уточнение дается только чтобы подчеркнуть, что он говорит только о нем, исключая Тиранду и Иллидана. На русском языке же эта фраза не несет смысловой нагрузки. — прим. перевод.
2
Flushed — покраснел. Но: «…To keep his cheeks from darkening to black, the night elf equivalent of embarrassment» - смущаясь, ночные эльфы чернеют.
3
Имя Thrall дословно переводится как Раб.
4
«Kneeling at the entrance» - я просто не представляю, как дракон может опуститься на колени. Так что будут четвереньки =)