на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



Глава 3. Гарри Поттер

В гостиной дома Гермионы и Рона царило напряженное молчание. Сама Гермиона сидела в кресле, следя за Гарри, который монотонно ходил из угла в угол, сложив на груди руки. Тедди рылся среди книг, хотя было неизвестно, что он может там найти.

За час они перебрали все возможные варианты. Нападение на мракоборцев, стороживших Рона, мантия-невидимка, даже Оборотное зелье. Все наталкивалось на одно — Министерство позаботилось о том, чтобы на этаж, где держали двух оборотней, не попал ни один чужак. Даже в мантии-невидимке защиту коридора было не обмануть. А пройти ее можно, только зная пароль, наложенный самим Министром и известный ограниченному кругу людей.

Эту информацию получил Гарри, связавшись с одним из проверенных коллег в Министерстве. Теперь он судорожно пытался найти выход из сложившейся ситуации. Он должен был спасти друга. Должен. И как — наплевать, но Рона он терять не намерен.

Гарри взглянул на Гермиону — та ответила растерянным взглядом, но промолчала. Что говорить, если и так все сказано. Перебрано множество вариантов, а выход так и не найден. Конечно, оставался наглый набег, но что будет потом? Если бы им по-прежнему было по семнадцать, если бы не было детей и родных, тогда им бы это ничего не стоило — спасти Рона и податься куда-нибудь, где их не найдут.

Гарри пытался справиться с паникой, готовый что-нибудь разбить или разбиться головой о стену самому. Потому что время уходило, а придумать что-то, кроме нападения на больницу, не удавалось. Наверное, это из-за общего упадка сил, ведь не может быть, что бы не осталось ни одной лазейки, чтобы вытащить Рона из этой передряги.

Почему-то в памяти всплыл четвертый курс. Кубок Трех Волшебников. Второе задание. Безысходность от того, что не знал, как выдержать под водой целый час. И Добби, появившийся в последний момент. Он всегда приходил на помощь, этот свободолюбивый эльф. Если бы он или Кикимер были живы, то смогли бы легко помочь Рону. Но ни у кого из присутствующих не было своего домовика, а чужого брать опасно. Да и, судя по тому какое заклятие наложено на втором этаже больницы, даже домовой эльф не сможет появиться там, не включив сирену.

Гарри был знаком с этим сигналом. Это был год, когда он должен был учиться на седьмом курсе. А вместо этого носился по Англии, чтобы остаться в живых и убить врага. И в Хогсмиде, когда они с Роном и Гермионой прибыли туда, чтобы попасть в Хогвартс, были наложены Воющие чары. И как их пройти без пароля, Гарри не представлял.

— Пойду, принесу чая, — сокрушенно проговорила Гермиона и отправилась на кухню. Гарри проводил ее взглядом, понимая, что должна чувствовать сейчас подруга. Ведь Рон не просто ее друг. Он ее муж. И Гарри понимал, что значит бояться, что потеряешь любимого человека.

Он потерял. Потерял по своей вине. Только он виноват в том, что Джинни больше нет. Что в их доме, где всегда жила любовь, теперь как в склепе. Он задыхался там, пока собирал вещи Ала. Гарри и не представлял, насколько этот дом пропитан ею. Насколько все, что там есть, носит отпечаток его жены. Он не был уверен, что когда-то еще, хоть раз, сможет переступить порог этого чужого теперь дома.

— Вот чай, — Гермиона поставила на столик поднос.

— Ясно одно, — Тедди захлопнул книгу и подошел к дивану. — Нужно как-то узнать пароль. Я посмотрел — снять Воющие чары без него мы не сможем. Никак.

Гарри сокрушенно кивнул и протянул руку за чашкой, чувствуя, как уходит время.

— Никто из твоих мракоборцев не сможет достать пароль? Из тех, кто сейчас работает в больнице? — Люпин сел и взял свой чай.

— Нет. Как я понял, пароль меняют каждый день с утра, так что, заступая в смену, никто еще не знает его, — Гарри взял чашку, а потом поставил на столик, не в силах спокойно стоять или пить чай. — Даже если мы узнаем пароль, так просто нам Рона оттуда не вывести.

— Что ты предлагаешь?

— Эльф-домовик.

Гермиона широко раскрытыми глазами посмотрела на друга и кивнула:

— Действительно! Ведь это так просто…

— Да, только у нас остались две проблемы — где взять пароль и где взять домовика.

— Гарри, а если…

Гермиона не договорила, поскольку в этот момент в комнату ворвалось что-то светящееся. Гарри понял — Патронус. Серебристая кошка застыла у столика и заговорила хорошо знакомым голосом Минервы МакГонагалл:

«Гарри, вы нужны нам в Хогвартсе. Воспользуйтесь камином, пароль «Вульфрик». Не тревожьтесь, с вашими детьми все в порядке. Постарайтесь приехать как можно быстрее».

— Что еще случилось? — Гарри потянулся за свитером, который недавно снял, и направился к камину. Сердце замерло от страха, хотя МакГонагалл и сказала, что с Лили и Джеймсом ничего страшного не случилось. Но ведь не стала бы директор Хогвартса так срочно его вызывать по пустякам.

— Гарри, все будет хорошо, — прошептала ему вслед Гермиона, сама не веря в свои слова. Ничего уже не будет хорошо, раз он похоронил Джинни, раз Рон все еще в опасности, а как помочь ему, они придумать не могут. Не будет все хорошо, пока в их дома будет врываться Патронус с тревожными сообщениями.

Гарри шагнул в камин, бросил немного пороха: «Хогвартс. Кабинет директора. Вульфрик». И он полетел сквозь каминную сеть, крепко прижимая к себе руки.

Первое, что он увидел, когда вышел из камина в кабинете МакГонагалл, были его дети. Живые и, судя по всему, невредимые.

— Папа! — Лили вскочила и бросилась его обнимать.

— Дядя Гарри, — пискнула Аманда и тоже обняла мужчину, только где-то в области колен, поскольку она была маленького роста.

— Как дела, па? — Джеймс пожал протянутую отцом руку, а потом подался вперед и на мгновение обнял отца.

— Ничего дела, — Гарри попытался улыбнуться детям, а потом заметил еще одного студента. Скорпиус Малфой. Раньше они почти не встречались. Только на платформе девять и три четверти. Джеймс никогда не приглашал друга к себе, за исключением совершеннолетия, но и тогда Гарри не столкнулся с сыном Драко Малфоя. За все пять лет дружбы между Джеймсом и Скорпиусом Гарри не перемолвился с ним и словом. Обычно они просто учтиво кивали друг другу, как и в случае с отцом слизеринца.

— Здравствуйте, мистер Поттер, — проговорил юный Малфой. Очевидно, у него болела рука, поскольку он ее чуть придерживал.

— Здравствуй, — откликнулся Гарри, а потом повернулся к Лили и Джеймсу. — Кто-нибудь мне объяснит, что здесь произошло?

— Я тоже хочу послушать! — в кабинет буквально влетела Минерва МакГонагалл. С ней были Зиг, коллега Гарри, профессор Фауст и бледный Невилл в чуть испачканной землей мантии. Старший Поттер поздоровался со всеми, а потом отошел к каминной полке, чтобы видеть всех присутствующих. МакГонагалл была встревожена, это раз. Дети смущены, это два. Здесь был Зиг, это три. Малфой, очевидно, ранен, это четыре. Картинка складывалась не очень успокаивающая. Но что здесь делает Аманда с таким виноватым лицом?

— Итак, мы с вашим отцом ждем объяснений, — постаралась немного мягче произнести директор. — Коротко и внятно: как вы оказались в Запретном лесу, да еще в компании оборотней?

— Что?! — Гарри так дернулся, что с полки упала какая-то ваза. Но никто не обратил на это внимания, взгляды взрослых были прикованы к студентам. — Оборотни?! Как?

— Это я пошла к ним!

— Мы должны были спасти Аманду!

— Мы поймали троих!

Только Малфой промолчал, просто стоял, опершись о стену и довольно улыбаясь.

— Так, — МакГонагалл, как и Гарри Поттер, мало что поняла из этих выкриков. — Теперь… Мисс Поттер, пожалуйста, подробно и ничего не упуская… — в этот момент, судя по всему, взгляд директора наткнулся на безмолвного слизеринца. — А вы что тут делаете, мистер Малфой? Я же четко вам сказала — в больничное крыло! Ничего не желаю слышать! Сейчас же! Профессор Фауст, отведите его к мадам Помфри.

Гарри проследил, как юный Малфой неохотно пошел за деканом Гриффиндора, все время оглядываясь на Джеймса. Когда дверь закрылась, МакГонагалл снова посмотрела на Лили:

— Итак, мисс Поттер, мы вас слушаем.

И Лили начала рассказывать — про то, как встретила подругу Аманды, как прочла письмо, как нашла брата и его друга, как они решили пойти в лес, отослав записку профессорам.

— Простите, что перебью, под запиской вы подразумеваете вот это? — МакГонагалл извлекла из кармана измятый свиток и, брезгливо держа его двумя пальцами, показала всем. На обороте Гарри смог разобрать несколько криво написанных слов: «Запретный лес, северная опушка. Оборотни». Судя по тому, что понял Гарри, директор Хогвартса сейчас вовсе не злится уже, а беспокоится. Да и сам Поттер-старший не мог прийти в себя — как они могли не подумать о том, что и Аманда Дурсль может быть в опасности? И как не вспомнили о Запретном лесе, куда уж оборотни испокон веков ходили, как к себе домой?! Конечно, Гарри никогда не читал «Историю Хогвартса» — зачем, если у него была Гермиона? Но ведь преподаватели, директор?! Они же должны были просчитать такую возможность?! А он-то был уверен, что в Хогвартсе его дети в полной безопасности. Иллюзия безопасности, которая еще в его школьные годы была разрушена Драко Малфоем и Пожирателями. — Продолжайте, мисс Поттер.

Лили, как смогла подробно, изложила их короткую схватку с оборотнями. Гарри был в ужасе, понимая, что это опять было Оборотное зелье, что опять кто-то прикрылся его лицом, чтобы причинить зло. Он давно уже понял, откуда у них частица его самого. Мужчина поднял руку, где на тыльной стороне был еле заметный шрам от пореза, на который он даже не обратил внимания тогда, на Косой аллее. Залечил — и все. А теперь был почти уверен — его кровь сохранили и добавили в зелье. И теперь пользовались, чтобы убивать и калечить близких ему людей.

В кресле тихо заплакала Аманда. Бедный ребенок, втянутый в этот ужас.

Гарри сел перед девочкой на колени и погладил по голове.

— Ты не виновата. Такое могло произойти с каждым. Не плачь.

— Аманда, ты давно получала такие письма? — спросил Зиг, подойдя к девочке и вставая за спиной Гарри.

— Да. С начала учебного года, — всхлипнула хаффлпаффка, вытирая рукавом мантии мокрые щеки.

— Погоди… — Гарри сощурился. — Ты получала письма от меня. А ответ ты писала?

— Да, всегда, — пролепетала Аманда.

— Но я ничего не получал, — заметил Гарри, переглянувшись с Зигом. — Как так может быть?

— Не знаю, — пожала плечиками Аманда. — Я писала такой адрес, как ты… ну, как просили в каждом письме.

— Ты помнишь адрес? — встрепенулся Зиг.

Девочка покачала головой.

— Тогда, может быть, ты сохранила то письмо? — мягко поинтересовался Гарри.

— Да, конечно, — оживилась хаффлпаффка. — Я могу принести.

— Хорошо, мисс Дурсль, — заговорила профессор МакГонагалл. — С вами пойдет ваш декан. Отдайте ему письма, а потом профессор Лонгботтом проводит вас в больничное крыло, чтобы мадам Помфри вас осмотрела.

Невилл, понимающе и как-то сочувствующе кивнув Гарри, взял Аманду за руку, и они покинули кабинет. Гарри сел на место племянницы, прикрыв лицо руками. Его била мелкая дрожь, потому что ему даже не надо было смотреть на эти письма. Он знал, что увидит там странную «р». И свой почерк.

— Хорошо, — МакГонагалл, видимо, поняла состояние Поттера-старшего и взяла все в свои руки. — Я надеюсь, что впредь вам не придется самим защищать себя. Я понимаю, что у вас не было выбора, но я очень вас прошу — больше никакой самодеятельности.

Лили и Джеймс покорно кивнули. Гарри поднял лицо и встретил ласковый взгляд дочери.

— А теперь идите к себе, я прикажу, чтобы вам принесли ужин в башню.

Дети поднялись, Гарри тоже.

— Профессор МакГонагалл, можно я их провожу?

— Да, конечно. Потом вы можете вернуться сюда и воспользоваться моим камином. И, Гарри, поверьте, этого не повторится. Я вам обещаю.

Гарри кивнул, потом пошел вслед за своими детьми, которые уже покидали кабинет, оставляя там директора вместе с мракоборцем.

— Держи меня в курсе, Зиг, — попросил Гарри и вышел.

Лили и Джеймс ждали отца у горгульи.

— Ну, что? Натворили дел?

Дети растерянно переглянулись, потом уставились на отца.

— Пап, но ведь…

Гарри улыбнулся — слабо, робко, но улыбнулся, обнимая детей.

— Спасибо вам. Я безумно рад, что у меня такие смелые дети. Но я прошу вас, пожалуйста, перестаньте геройствовать.

— Хорошо, — пожал плечами Джеймс. — Но ничего не поделаешь — это голос крови.

Гарри поднял насмешливо бровь.

— Ну, был в нашей семье один такой человек, который каждый год в Хогвартсе старался кого-нибудь спасти.

— Иди, шутник, — Гарри подтолкнул сына в сторону, противоположную той, что вела в Башню Гриффиндор, и сам пошел туда. Лили ничего не оставалось, как последовать за ними.

— И куда мы идем? — спросила она, догнав отца и Джеймса.

— Я думаю, что Джеймс захочет навестить в больничном крыле своего друга, — предположил отец. Юноша ухмыльнулся и уже быстрее пошел по коридору.

— Хорошо, а ты зачем туда идешь? — насторожилась девушка.

— У меня там есть дело, — неопределенно ответил Гарри, обнимая дочь за плечи. — Но ты можешь с нами не идти, если не хочешь.

— Вот еще! — фыркнула Лили. — Ты в школе не так часто и бываешь…

— Пап, как там дядя Рон? — Джеймс свернул к лестнице.

— Почти поправился, — неопределенно сказал Гарри, пропуская в двери больничного крыла сына и дочь.

Здесь ничего не изменилось с тех пор, как Гарри сам окончил седьмой курс. Только мадам Помфри, которая как раз в этот момент отходила от ширмы слева, стала еще более сухонькой, и на ее лице появилось больше нитей морщинок.

— Мистер Поттер! — расплылась она в улыбке, глядя на своего постоянного в прошлом пациента. — Рада вас видеть. Вы что-то хотели? — она внимательно осмотрела с ног до головы троих Поттеров.

— Если вы не возражаете, мы побеспокоим одного из ваших пациентов, — Гарри кивнул в сторону койки, на которой, уставившись на визитеров, сидел Скорпиус Малфой с перевязанной у плеча рукой.

— Хорошо, — кивнула мадам Помфри, отправляясь в свой кабинет. Джеймс тут же оказался рядом с другом:

— Малфой, тебя из-за царапины в гипс заковали?

Скорпиус с презрением глянул на друга, а потом перевел серебристые глаза на его отца.

А Гарри просто шагнул к юноше и протянул руку. Скорпиус опешил, но как-то автоматически пожал ладонь Гарри Поттера.

— Спасибо, — произнес Гарри, глядя в знакомые черты, но понимая, что наделены эти малфоевские линии совсем иным, чем у Драко, содержанием.

— За что?

— За мою дочь. И за Джеймса, — просто ответил Гарри, чувствуя на своей спине взгляды детей. — Я рад, что у моего сына есть такой друг.

— Хм, не думал, что услышу такие слова, — усмехнулся Скорпиус, глядя на старшего Поттера.

— Почему?

— Ну, я же Малфой, — пожал плечами слизеринец.

— То, что ты Малфой, не делает тебя хуже, чем ты есть на самом деле, — мягко заметил Гарри. — И я думаю, что ты — лучшее, что могло случиться в жизни Драко Малфоя.

Скорпиус издал смешок:

— Думаю, он с вами не согласится.

— Главное — чтобы ты помнил, что фамилия еще ни к чему не обязывает, — сказала Гарри, а потом обернулся к детям. — Теперь мне пора. Будьте осторожны.

Гриффиндорцы кивнули, и Гарри вышел из больничного крыла, прикрыв двери. Быстро пересек пустынные коридоры и направился в кабинет МакГонагалл. Там никого не было — видимо, директор вышла по каким-то неотложным делам. Зато теперь Гарри мог спокойно оглядеться и подойти к портрету Альбуса Дамблдора.

— Здравствуйте, профессор, — Гарри смотрел на старого волшебника. Дамблдор сидел в своем кресле и улыбался ученику.

— Здравствуй, Гарри, — теплый, знакомый голос сразу проник в душу, и Гарри стало спокойнее. — Вижу, что ты, как и прежде, такой же сын своего отца и крестник Сириуса Блэка. Все такой же сильный.

Гарри слабо улыбнулся, потом перевел взгляд на соседний портрет, с которого на него все с таким же брезгливым, как и при жизни, выражением желтоватого лица смотрел Северус Снейп.

— Здравствуйте, профессор Снейп.

— Столько Поттеров за один день… — Снейп отвернулся от Гарри, но того это не тронуло. Они никогда и не разговаривали, несмотря ни на что. Да и о чем они могли говорить? О любви Снейпа к матери Гарри? О ненависти к отцу Гарри? У них не было общих тем, даже несмотря на то, что Северус Снейп в какой-то мере спас Гарри жизнь.

— Гарри, — мужчина снова обернулся к портрету Учителя, — твоя сила, как я много раз тебе говорил, в любви. Не в мести, не в ненависти — в любви. И ты снова победишь. Я уверен.

— Моя любовь не спасла Джинни, — сокрушенно произнес Гарри, опуская голову.

— Да, — Дамблдор не стал говорить ненужных слов, он опять гнул свою линию. — Но, встав против своих врагов, ты должен помнить, что любовь сильнее вражды и мести. Твоя любовь спасет тебя и твоих близких. И, когда перед тобой встанет выбор, выбери именно ее. Не месть. Не ненависть. Любовь, Гарри.

— Но, профессор, на этот раз не меня защищает любовь матери, — горько усмехнулся Гарри, поднимая глаза на доброе лицо Дамблдора. — На этот раз она на стороне моего врага.

— Он не враг, мой мальчик. Он лишь подросток, ставший игрушкой в руках более сильных людей. Помни — он не хотел быть тем, кем его сделал Волан-де-Морт. Ты тоже не хотел, но ничего не мог с этим сделать. Подумай об этом. А помощь придет вовремя, ты только не падай духом.

— Что? — не понял Гарри. Он начинал сердиться — как обычно, директор говорил загадками, в которых Поттеру придется опять же самому разбираться. — Какая помощь?

Но Дамблдор лишь мягко улыбнулся, сложив ладони так, как часто делал это в годы, когда был хозяином этого кабинета. И Гарри показалось на миг, что он опять шестикурсник, что он пришел на урок к Дамблдору, и тот рассказал очередную историю из жизни мальчика, который потом станет Лордом Волан-де-Мортом.

— Помнишь, однажды ты смог пожалеть человека, который убил твоих родителей? — вдруг снова заговорил Учитель, блеснув глазами из-за стекол-половинок. — Я уверен, что с тех пор ты мало изменился, Гарри.

Больше Директор ничего не сказал, даже прикрыл глаза, делая вид, что устал и ему надо отдохнуть. Гарри тяжело вздохнул, кинул последний взгляд на Дамблдора, кивнул Снейпу и шагнул в камин.

Голова начала болеть от потока информации, а еще эти загадки Дамблдора!

Из кресла в гостиной поднялась Гермиона, она слегка испуганно глядела на друга.

— Все в порядке, не волнуйся, — поспешил Гарри ее успокоить.

— Нет, Гарри… Тебя тут кое-кто ждет.

И Гарри Поттер уставился на поднявшегося из кресла черноволосого человека. В полумраке комнаты ему показалось, что перед ним призрак. Призрак волшебника, которого он видел на портрете всего несколько минут назад. Перед ним стоял Северус Снейп.


Глава 2. Лили Поттер | Паутина | Глава 4. Теодик. [1]