Часть 3
— Дедушка, отгадай, в чем разница между совой и фениксом? — Альбус хитро улыбнулся, сидя на бочке и болтая в воздухе ногами. Он поднял голову, когда темный человек, стоявший рядом, хмыкнул. Он всегда так хмыкал — будто все знает, но никому не расскажет.
— Не подсказывайте, Северус, я сам догадаюсь, — Дамблдор тоже сидел на бочке. Он приложил к губе палец, выражая глубокую задумчивость. — Так-так, здесь, наверное, какая-то заковырка, какой-то подтекст, и ответ не лежит на поверхности… Ну, то, что феникс — дух огня, а сова — дух воздуха, это не то…
Альбус рассмеялся и покачал головой.
— Так… — глаза Дамблдора весело сверкнули. — Нужно смотреть в корень проблемы, да? Итак, сова разносит почту, а феникс нет…
— Сдаешься?! — с радостью подпрыгнул на своей бочке Ал, свалился, но тут же вскочил и подошел к Дамблдору. Старый волшебник кивнул, доставая из бочки, на которой сидел, лимонную дольку. — Ага, сдаешься! Смотри: все просто! — мальчик вынул из-за спины коробку с надписью «Сладкие птицы». — Сова всегда мятная, а феникс — лимонный.
Раздалось раздраженное фырканье Снейпа.
— Правда, однажды мне попался феникс апельсиновый, но, мне кажется, это просто по ошибке, правда, дедушка? — Альбус вернулся к своей бочке. — А дядя Северус знал ответ…
— Северус, что же вы стоите, садитесь, — Дамблдор махнул рукой, и рядом появилась еще одна такая же бочка. Снейп лишь криво усмехнулся:
— Благодарю, — но не двинулся с места.
— Дядя Северус, может, ты не хочешь сидеть на этой бочке? Тогда давай поменяемся, — предложил Альбус, спрыгивая и подбегая к свободному месту. — У меня бочка удобнее и лучше.
Снейп посмотрел сначала на одну бочку, потом на другую, которые отличались лишь тем, что на сидении Альбуса значилось «Шоколадные лягушки», а на новой бочке — «Друбблс».
Альбус с разбегу заскочил на бочку «Друбблс» и встал, чтобы быть на уровне глаз стоящего Снейпа.
— Дядя Северус, ты какой-то не праздничный, а ведь сейчас Рождество! — мальчик оглянулся на Дамблдора, который развернул очередную лимонную дольку и отправил в рот, подмигнув Альбусу. — Вот у дедушки на кончике шляпы — елочная игрушка. У меня — рождественская улыбка, смотри, — Ал осклабился, показывая Снейпу ряд недавно выросших коренных зубок. — А ты неправильный, хмурый… Надо…
Альбус огляделся и увидел свисающую сверху зеленую мишуру. Он дернул, — мишура послушно осталась в руках — а потом нахмурился, потому что Снейп стоял слишком далеко и Ал не мог дотянуться.
— Дядя Северус, пододвинься, — попросил мальчик, но Снейп лишь поднял надменно брови и сложил руки на груди. Альбус не растерялся — сполз с бочки, пододвинул ее вплотную к мужчине и снова забрался наверх, нежно обвив вокруг шеи и плеч Снейпа мишуру. Тот скосил глаза, но промолчал. — Вот теперь мы все рождественские, можно вручать подарки, правда, дедушка?
Дамблдор кивнул, глаза его мерцали, улыбка пряталась в бороде, когда он смотрел на украшенного мишурой Снейпа.
— Что бы ты хотел получить на Рождество, Ал? — Дамблдор проследил, как мальчик сползал с бочки.
— Очки, как у тебя, — тут же ответил Альбус, подходя к старому волшебнику. Дамблдор снял со своего крючковатого носа очки и протянул Алу. Мальчик улыбнулся, убрал свои в карман пижамы и водрузил подарок Директора на свой маленький нос, задорно улыбаясь.
— Смотри, дядя Северус! Похож я на дедушку? — Альбус повернулся к Снейпу. — Похож?
Мужчина промолчал, лишь криво усмехнулся. На лице Дамблдора уже сияли новые очки-половинки.
— Теперь я буду дарить подарки, ладно? — мальчик порылся в карманах пижамы и извлек оттуда пару шерстяных, ярко-желтых, покрытых узором из конфет, носков. — Это тебе, дедушка, носи и не болей.
Дамблдор расплылся в радостной улыбке, тут же скинув туфли и натянув желтые носки.
— Спасибо, Альбус, давно мечтал о таком подарке.
— А я знал, — ухмыльнулся Ал и снова водрузил себя на бочку возле Снейпа. — Я не знал, что ты хочешь на Рождество, дядя Северус, поэтому я решил подарить тебе радость. — Снейп нахмурился, видимо, предвкушая. — Твоего сына любит наша Роза. Она его спасла. И он станет Снейпом, Гермиона так считает. Она думала о том, что обязательно добьется, чтобы твой сын стал… как его там… ну… Тео… ну, да, Тео Снейпом…
Северус сморгнул, потом развернулся на каблуках и вскоре растворился среди белых стен. Альбус обернулся к Дамблдору — тот мягко улыбался.
— Ты не хочешь посмотреть другие свои подарки?
— А уже пора? — подпрыгнул мальчик, оживляясь. Дамблдор кивнул.
— Иди.
— С Рождеством, дедушка Альбус! — Ал обнял старого волшебника, прижавшись на мгновение.
— И тебя, тезка. Иди…
Альбус кивнул и открыл глаза, сразу же садясь на постели. Хмурый свет рождественского утра вызвал улыбку на лице мальчика. Он увидел в ногах кровати гору свертков. Он соскочил на пол и тут же начал разворачивать подарки.
Метла для начинающих звезд квиддича. От папы и Гермионы. Здорово, можно будет разгоняться и влетать в сугроб!
Набор для юного мага-художника с шестью зелеными карандашами, красками и книгой-инструкцией для оживления рисунков. От Тедди и Мари. Ура, а то ведь портрет дяди Северуса он никогда не допишет без зеленых карандашей!
Книга «Приключения садового гнома» от дедушки Артура и сладости от остальных Уизли. Класс, вечером папа обязательно почитает ему о гномах, не каждый же раз ему сидеть у камина с Гермионой, блаженно улыбаясь! А столько сладостей! Дедушка Альбус свалился бы с бочки от зависти!
Зеленый шарф с вышитой эмблемой Хогвартса от Розы и Лили. Ал сразу же намотал его на шею поверх пижамной рубашки.
Сборник с картинками «Двадцать способов вырасти озорником» от Джеймса. Ал нахмурился — он мог бы привести двадцать семь способов, они с дедушкой Альбусом недавно считали…
Очки-половинки в самом маленьком свертке с эмблемой Хогвартса! Очки-половинки!!!
Ал тут же вскочил, посадил на нос новые очки и пару раз подпрыгнул на кровати. Затем улыбнулся, обняв Липучку Джо, нашел тапки, надел их и пошаркал из комнаты.
Альбус всегда просыпался раньше всех в доме. Ему это нравилось — сколько всего интересного можно найти в спящем доме, когда никто за тобой не следит.
Он остановился возле плотно закрытой двери Джеймса, улыбнулся и тихо вошел. Брат спал, по привычке скинув на пол одеяло и поджав колени к животу. Альбус осмотрел комнату, потом улыбнулся и вышел. Через пару минут он вернулся, держа в руках волшебные краски.
Джеймс спал крепко, но пару раз заворочался, когда мягкий пальчик Ала касался его лба, но не проснулся.
— С Рождеством, Джим! — прошептал мальчик и выскользнул из комнаты. — Это двадцать третий способ стать озорником…
Альбус спустился вниз, в гостиную, заглянул в спальню папы и Гермионы. Непонятно, как им не тесно вдвоем? Ал считал, что это неудобно…
Мальчик хотел уже пойти на кухню, — часы тихо пробили восемь часов — когда в дверь позвонили. Альбус слышал, как в комнате папы кто-то проснулся, но сам пошел в холл и выглянул в окошко. На крыльце, постепенно заметаемые снегом, стояли друг Джеймса и красивая девушка-блондинка.
Ал потянулся открывать, когда сзади возник отец с сонными глазами.
— Это друг Джима, — улыбнулся Альбус, пропуская Гарри к дверям.
— С Рождеством! — улыбнулась красивая девушка, когда они с другом Джима вошли в холл, стараясь отряхнуться.
— И вас, — чуть удивленно произнес Гарри, надевая очки и пропуская гостей внутрь. — Проходите.
— Я Альбус, — Ал улыбнулся красивой девушке, взял ее за холодную руку и потянул в комнату.
— Я знаю. Меня зовут Ксения, — девушка сняла мантию и отдала ее Скорпиусу.
— А я тебя помню, — Альбус подошел к другу Джеймса. Отец отправился в спальню, чтобы одеться.
— Глубоко поражен сим фактом, — ухмыльнулся Малфой. — Где твой братец?
— А почему вы не со своей семьей на Рождество? — Ал заглянул в глаза Ксении, которая опустилась на край дивана.
— Потому что для них Рождество — очередная рекламная акция, — фыркнул Малфой, развалившись в кресле, как у себя дома, и оглядываясь. Потом задержал свой взгляд на зеленом шарфе, что был замотан на шее Альбуса. — Оригинальная пижама… И очки…
Из спальни вышла Гермиона, уже одетая, со свежим, выспавшимся лицом и приятной улыбкой. Она поприветствовала ранних гостей.
— Вы голодны?
— Я хочу есть! — тут же откликнулся Альбус.
— Тогда скоро будем завтракать, — Гермиона потрепала мальчика по голове. Она заметила новые очки Ала, но промолчала. — Пойди и оденься, а заодно разбуди ребят.
Мальчик кивнул и побежал наверх. Снизу послышался голос отца, о чем-то говорящего с гостями. Он бежал по лестнице и кричал: «У нас гости!!! Приехал Малфой! Приехала Ксения! Вставайте, у нас гости!!! Вставайте, уже принесли подарки!».
— Альбус, ты труп, — пообещал из-за приоткрытой двери Джеймс, когда мальчик пробегал к своей комнате. — Ты рождественский труп…
— Приехал Малфой! И Ксения! Вставай! — Ал на секунду остановился и засунул голову в комнату брата.
— Чего? — Джеймс тут же вскочил и чуть не упал с кровати.
— Твои друзья приехали! — и Ал устремился обратно по лестнице вниз, совершенно забыв о второй части поручения Гермионы.
Этажом ниже он столкнулся с Лили, которая на ходу поспешно завязывала волосы.
— С Рождеством, Ал, — она поцеловала брата в щеку.
— И тебя! А там Малфой…
— Я слышала, — улыбнулась Лили. — У тебя интересные очки…
Альбус лишь хмыкнул, не собираясь всем рассказывать, откуда они. Вместе они спустились в гостиную, полную света и запаха мандаринов.
Альбус остался на лестнице, глядя, как встает высокий и красивый мальчик, как он подходит к Лили…
— Завтрак! — подпрыгнул Ал, заметив, что из кухни выходит отец.
— Черт, Малфой, я надеялся получить от тебя подарок в рождественское утро, а не тебя самого, — по лестнице спустился Джеймс, лениво приглаживая волосы. Он улыбнулся Ксении — Альбус тоже улыбнулся, понимая, что не одна Роза в этом доме влюблена — и подошел к друзьям.
— Вот и радуйся — я самый лучший подарок на свете, правда, Лил? — Скорпиус подмигнул девушке, а потом нахмурился, обернувшись к другу. Альбус хихикал в ладошку, Лили пыталась сдержать рвущийся наружу хохот, Ксения смеялась. — Черт, Поттер, а где твоя борода?
— Чего? — не понял Джеймс, глядя, как всех сотрясает смех. — Что такое?
— Ну, насколько я знаю, Санта-Клаус обычно носит бороду, так его изображают магглы…
— При чем тут Санта-Клаус? — недоумевал парень. Лили, сгибаясь от смеха, развернула старшего брата лицом к зеркалу, чтобы он увидел надпись зелеными буквами на его лбу «Санта-Клауз».
— Ал!!! — развернулся разгневанный Джеймс, но мальчик уже стоял вне зоны досягаемости брата. Джим достал палочку, но Ксения положила руку ему на плечо, улыбаясь, потом избавила его от надписи. — Еще одна такая шуточка, и ты станешь подарком на Рождество для какого-нибудь дракона!
Альбус не испугался, перехватил взгляд отца и подмигнул ему.
— Кстати, о подарках, — Ксения чуть толкнула Малфоя в плечо.
— Ах, да, — притворно вспомнил парень. — Раз уж мы в такую рань вас потревожили… Донг! Дирк!
Посреди комнаты тут же возникли два домовых эльфа. Альбус взвизгнул от восторга — он еще ни разу в жизни не видел живого домовика! Да еще с такими огромными глазами! И ушами! Да еще целых два эльфа!
— Мистер Поттер, — Скорпиус обернулся к отцу семейства, который прислонился к косяку и наблюдал за происходящим с легкой улыбкой. — Думаю, вашему клану теперь не обойтись без домового эльфа, так что… Дирк, я дарю тебя Гарри Поттеру…
— Ух! — эльф с большими лиловыми глазами чуть не сел на пятую точку от восторга.
— Скорпиус, ты… — начал Гарри.
— Ему все равно грозила смерть в нашем доме, — усмехнулся Малфой. — Он наслушался рассказов Донга о его служении великому Гарри Поттеру и был таким идиотом, чтобы восторгаться этим в присутствии моего отца. Так что, считайте, что вы спасаете ему жизнь…
Дирк издавал булькающие звуки, преданно глядя на Гарри Поттера и попискивая иногда. Альбус подбежал к эльфу и схватил его за руку:
— Привет, я Ал, ты любишь леденцы?
— Спасибо, Скорпиус, — Гарри улыбнулся, глядя на сына и своего домового эльфа.
Малфой лишь пожал плечами. Ал во все глаза смотрел на домовика, который поднялся и посеменил к своему новому хозяину:
— Что мне делать, сэр Гарри Поттер?
— Пока пойди и познакомься с Гермионой, она тебе найдет работу, — кивнул Гарри на кухонный проем у него за спиной. Дирк с радостью бросился выполнять первое указание нового хозяина.
— Поттер, для тебя есть особый подарок, — Скорпиус повернулся к Донгу, который тут же с громким хлопком исчез, чтобы через мгновение появиться посреди гостиной Поттеров, держа в руках большую кадку с землей, откуда торчало деревце с темным стволом и мягкими зелеными иголками. Дерево было около метра высотой и издавало приятный, нежный аромат хвои. — Пихта для ежика.
Лили снова прыснула, Малфой расплылся в довольной улыбке, а Джеймс открывал и закрывал рот. Донг воспользовался оцепенением парня и вручил ему дерево, отчего Джим чуть не рухнул на пол вместе с подарком.
Альбусу стало неинтересно — ну, чем интересно дерево, если рядом есть настоящий домовой эльф?
— Ал, ты же хотел есть, — напомнил ему отец, отрывая сына от созерцания Донга. Альбус пожал плечами и пошел на кухню, лишь раз оглянувшись: Скорпиус стоял, приобняв за плечи Лили.