на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



Примечания

1

Буквами "V" в семье Гессов обозначали в письмах смех.

2

Мировоззрение (нем.).

3

. Иная, более верная транскрипция — фон Крозигк. Далее в книге используется и Крозигх.

4

Народный союз (нем.)

5

Название главной улицы Берлина, которое переводится как: "Под липами".

6

Цугшпице — горная вершина в Альпах.

7

Сокращение от Hitler Jugend — Гитлерюгенд (нем.).

8

Унифицированной (нем.).

9

Карапуз (нем.).

10

Гиммлер к началу Нюрнбергского процесса был мёртв.

11

Имеется в виду Уильям Ширер (William L. Shirer), автор книги The Rise and Fall of the Third Reich.

12

Традиционная политика Великобритании — противостоять самой сильной державе на континенте. Такое представление было и у Гитлера (который неоднократно об этом говорил в публичных выступлениях и в узком кругу), и у Гесса.


Библиография | Секретная миссия Рудольфа Гесса |