54

– Прежде чем сжечь лабораторию, – сказал Вен, – я ввел себе инертный образец ИИМов – самую последнюю их версию. С ней было очень легко работать, и я возлагал на нее большие надежды. Прямо сейчас эти ИИМы находятся у меня в крови, словно пассажиры в моем теле. Они живут, размножаются и умирают внутри меня, при этом никак не влияя на мою физиологию.
– Вы же вроде хотели, чтобы они никому не достались, – сказала Зои.
– Я хотел, чтобы никто не мог их воспроизвести, поэтому и устроил пожар в лаборатории, но я не собирался насовсем отказываться от своей мечты. Мне казалось, что позднее, когда шум уляжется, я начну заново – и у меня, по крайней мере, будет материал для работы. Мне нужно просто взять у себя немного крови, выделить из нее ИИМы и тогда, возможно, я смогу продолжить исследования примерно с того же места, на котором остановился.
– То есть Альянс вы обманули, – сказал Саймон.
– В какой-то степени, да, – ответил Вен, и глаза его блеснули. – Можете считать, что так я подстраховался. Конечно, я не мог предвидеть, где именно я окажусь. На самом деле, я был уверен, что судебный процесс развалится и я выйду на свободу. Возможно, отсижу за поджог, но не более. Тут я снова проявил наивность.
– И вы не думали, что ИИМы, которые находятся внутри вас, смогут стать козырем на переговорах? – спросила Зои. – Не собирались использовать их, чтобы вам отменили срок? «Синее солнце» могло бы это устроить.
– Но тогда бы я вернулся в исходную точку, верно? Меня бы заставили отдать корпорации то, что ей нужно, – то, что я не хотел ей отдавать. Кроме того, я был в состоянии шока, а когда пришел в себя, меня уже погрузили на транспортный корабль, и было уже поздно что-то предпринимать.
– Значит, мы все-таки сможем извлечь из вас ИИМы и вылечить ими Инару? – спросил Мэл с видом человека, который изо всех сил пытается не тешить себя иллюзиями.
Вен уклончиво кивнул,
– Внутри меня находится самая универсальная версия ИИМов. Можно сказать, что они – матрица, чистый лист. Есть лишь крошечный шанс, что их можно запрограммировать для борьбы с миеломой Кила. Но, повторюсь, шансы на успех близки к нулю.
– «Близки к нулю» – не то же самое, что «нулевые».
– С вашей математикой не поспоришь, мистер Рейнольдс. Будь у меня доступ к мощному медицинскому компьютеру, я мог бы воздействовать на вирусы и превратить их в особые микроскопические ракеты, которые уничтожат «неправильные» клетки крови в организме вашей подруги и позаботятся о том, чтобы ее костный мозг не произвел новых. Но я не заявляю о том, что это непременно получится.
– Но это может сработать.
– Это может сработать. Доктор Тэм, на вашем корабле есть медицинский компьютер?
– Есть, но вряд ли он годится для ваших целей, доктор Вен. Ведь у нас «Светлячок», и притом довольно старый.
– Так я и думал. На кораблях, и особенно на «Светлячках», редко можно встретить что-то, кроме самой базовой медицинской техники.
– Однако, – продолжил Саймон, – там, где сейчас ухаживают за Инарой, есть самое современное оборудование. Верно, Мэл?
– И любая новая техника, о которой только можно мечтать, даже самая дорогая, – ответил Мэл. – У нас есть богатый друг, который с легкостью ее достанет.
– Тогда именно так мы и сделаем, – сказал Вен. – Но я должен еще раз заявить, что вероятность…
– Ладно, ладно, док, мы все поняли, – отмахнулся Мэл. – Вероятность практически равна нулю. Но дело в том, что мы с моей командой уже выигрывали, когда все было против нас, и сейчас мы тоже победим.
– Правда? – спросила Зои. – Обычно мы во что-нибудь влипаем, а затем еле-еле уносим ноги.
– Это то же самое.
– Ну да, наверное.
– Прямо сейчас мы должны просто сидеть и ждать, когда «Серенити» начнет нас искать, – сказал Мэл.
– А как ваши люди нас найдут? – спросил Вен. – Если у вас больше нет передатчика…
– В нижних слоях атмосферы «Светлячок» страшно шумит. Мы недалеко от ИУ-23. Когда корабль пролетит над ним, мы это услышим и подадим сигнал нашим.
– Как?
– Старым, проверенным способом – как моряки на необитаемом острове. Разожжем сигнальный огонь. Он даст много дыма. Они заметят его и прилетят выяснить, в чем дело.
– Довольно ненадежный способ привлечь их внимание, – заметил Вен.
– Он сработает, – ответил Мэл. – Должен сработать.
– А вы точно знаете, что они прилетят?
– О да, – Мэл выпятил подбородок. – Можете не сомневаться.
– И мы знаем, кто еще сюда придет, – сказала Зои. – «Регуляторы».
– О боже! – воскликнул Вен, испуганно подпрыгнув. – Что ж вы сразу не сказали?! У вас на хвосте «регуляторы»?
Он подошел к входу в пещеру, наклонился и встревоженно выглянул наружу.
– Наверняка мы этого не знаем, – сказал Мэл, многозначительно посмотрев на Зои.
– Но это весьма вероятно, – ответила она.
Зои рассказала Вену о том, как они угнали «крепыша» из Ледяного ада и бросили его в лесу, когда он сломался.
– Скорее всего, мистер О’Бэннон захочет его вернуть, – добавила Зои. – И убить нас. Полагаю, что он уже отправил своих громил на поиски.
– Наши следы четко видны, – сказал Вен. – И они ведут прямо к моему дому. Как далеко, по-вашему, «регуляторы»?
– Не знаю. Возможно, в нескольких часах пути.
– Это если они вообще здесь появятся, – возразил Мэл.
– Они точно появятся, – сказал Вен. – Вопрос лишь в том, когда.