home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 27

– Это смешно, – рявкнул Бэрронс, ступив на помост и впервые оказавшись так близко к принцу-консорту.

– Ты смеешь перечить своему принцу? – спросил герцог Блайт.

Безусловно, этот стервятник тоже здесь. Все они: Бальфур занял свободное место Дома Ланнистеров. Он постукивал пальцами по подлокотнику кресла и орлиного взором разглядывал зал.

Линч стоял с высоко поднятой головой и широко расправленными плечами. Но контролировать бешеный ритм биения сердца не мог. Он никогда бы не предпочел смерть, но и выбора ему не оставили. Может, стоило сдать лидера мехов в попытке задобрить принца-консорта, но это опасно. Слишком многие знали, кто такой Меркурий, а управлять Мордекаем Линч не мог.

– Я предлагаю посовещаться, – холодно ответил Бэрронс, – а вы все скорее откусите себе языки и спрячете головы в песок, лишь бы не нанести оскорбление правящей персоне. – Он развернулся, вглядываясь в принца-консорта. – Я знаю, что не единственный считаю такое решение безрассудством. Зато единственный, кому хватает смелости сказать об этом вслух.

Принц-консорт окинул его внимательным взглядом.

– Ты ходишь по грани, Бэрронс.

– Тогда у нас в Совете станет на два места меньше. Возможно, вы предпочитаете диктатуру? – ответил тот.

Опасный ход. Однако Линч заметил проблески тревоги в глазах членов Совета. Они держались за власть. Им достаточно было лишь объединиться, и господству принца придет конец. Но этого никогда не произойдет, если членам Совета позволят отстаивать собственные интересы.

Линч невольно взглянул на Блайта. Стареющий герцог сидел в своем кресле, словно коршун в гнезде, и прожигал взглядом Бэрронса. Полностью в кармане у принца-консорта. Впервые Линч задумался, а что было бы, не откажись он от дуэли с кузеном. Что если бы это он сидел сейчас там, пытаясь помешать принцу?

Дыхание Линча участилось. На самом деле он ни о чем не жалел, несмотря на боль, причиненную ложью Аннабель и Розалинды: поступить иначе, значило бы стать другим человеком.

И всё же, так могло бы быть лучше для других. Для людей, мехов и грязнокровных, которых Эшелон считал отбросами. Линч получил бы власть, влияние.

Бессилие раздражало – жить ему или умереть решит чья-то прихоть.

Принц-консорт наконец переключил внимание на Линча, игнорируя или не замечая многозначительные переглядывания членов Совета. Королева стояла рядом с ним, положив бледную ладонь на его плечо, и блуждая по комнате пустым взглядом. Тот факт, что она стояла, а он сидел, указывал на изменившийся баланс их власти. Её взгляд медленно сфокусировался на Линче.

Две бессильные марионетки.

– Считаешь, это мудро? – тихо спросила она принца. – Сэр Джаспер столько лет служил нам верой и правдой. Помнишь, как он нашел моего кузена Роберта?

– Почти двадцать лет назад, – оборвал её принц-консорт. – С тех пор он служил не так уж добросовестно. Город почти захватили гуманисты. – Он окинул взглядом Совет. – Или все забыли хаос, разразившийся прошлой ночью? Где теперь безопасно? Я даже не могу подписать мирное соглашение в этих стенах или сходить в оперу! Нет. – И снова повернулся к Линчу. – Я дал тебе шанс, и ты меня подвел. Я поклялся тогда, что ты разделишь участь Меркурия, значит, так тому и быть. Стража!

Сэру Ричарду Мэйтленду доставило огромное удовольствие поставить соперника на колени. Ублюдка разжаловали за провал в поисках Меркурия, и теперь он носил простые лейтенантские эполеты.

Линч тяжело осел на мраморный пол: его схватили за волосы, запрокинули голову назад и прижали к горлу лезвие. Сквозь стеклянный потолок бил свет, дышать вдруг стало очень тяжело.

Это конец.

Двери резко распахнулись.

– Стойте!

Сердце Линча ушло в пятки. Голос Гаррета. Что он делает? Линч покачнулся – клинок Мэйтленда сильнее прижался к горлу. По крайней мере, кто-то ещё не желал, чтобы их прерывали.

– Кто это? – воскликнул принц-консорт.

– Правая рука Линча, ваше величество, – почти с облегчением выдохнул Бэрронс. – Временно исполняющий обязанности главы Гильдии, Гаррет Рид.

– А твои спутники? – угрожающе прорычал принц.

– Вы сказали, у него три недели, чтобы доставить Меркурия, – произнес Гаррет. – Дайте ему встать. Потому что я привел вам того, кого вы искали.

Нет. Нет. Нет. Линч схватил клинок и оттолкнул прочь, поранив руку. Но он должен был увидеть. Упершись ладонями в пол, перевел взгляд на двери.

Гаррет отступил в сторону, явив взгляду присутствовавших нерешительно застывшую в проеме пару. Линч едва замечал закованного в цепи высоченного меха с железной скобой на колене, позволявшей ему ходить. Всё, что он мог видеть – тихо стоявшую Розу. Их взгляды встретились. Она гордо и величаво бросала ему вызов.

Не делай этого.

Слишком поздно. Члены Совета словно по команде задержали дыхание, внимательно разглядывая новоприбывших.

Она могла оказаться здесь лишь по одной причине. Потому что любила его. По-настоящему. Он видел чувство в её глазах. Нет! Парадокс происходящего раздирал его изнутри: Роза собралась отдать ему всё, а Линч был готов перевернуть мир, лишь бы она этого не сделала.

– Где Меркурий? – холодно спросил принц-консорт.

– Вот он, – отозвался Гаррет.

И Роза, глубоко вдохнув, приготовилась выйти вперед.


Глава 26 | Моя блестящая леди | Глава 28