home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 24

«Колесо крутится и крутится…»

Уолтер Бекер и Дональд Фейгин. «Сделай это снова» (группа «Стили Дэн»)

Фэй скорчилась на заднем сиденье машины, припаркованной в квартале от дома, в котором находилась квартира Мерль. В лицо ей дул прохладный ветер через дыру, оставшуюся на месте бокового стекла передней двери со стороны тротуара, которое она, стараясь действовать как можно тише, разбила через семнадцать минут после того, как они отправили Мерль с миссией.

Мерль уехала одна на своей машине, без какого-либо контроля с их с Кондором стороны.

Было 11:23. Мерль отсутствовала уже два часа сорок три минуты. Для жителей Вашингтона, федеральный округ Колумбия, это был обычный апрельский день: бездонное синее небо, запах распускающейся весенней листвы. После того как многие жители близлежащих кварталов разъехались на работу, у тротуаров появились свободные места для парковки. Фэй не случайно выбрала машину с запыленным, покрытым зеленоватым слоем пыльцы лобовым стеклом и ворохом сухих листьев, скопившихся под днищем. Автомобиль явно принадлежал кому-то, кто предпочитал ездить на работу на метро.

«До того, как мы начнем действовать, у Мерль осталось семнадцать минут», – подумала Фэй.

Провожая Мерль, они оставили у себя ее сотовый телефон.

– А если что-то пойдет не так? – спросила она.

– Все уже пошло не так, – ответил Кондор. – Ты должна попытаться вернуть все на круги своя.

– Нет, – возразила Мерль, – моя цель состоит в том…

– Мы знаем, в чем состоит ваша цель, – перебила ее Фэй. – Придерживайтесь плана.

– Нужно, чтобы все пошло именно так, как мы рассчитываем, – намного мягче сказал Кондор.

Мерль посмотрела на обоих, потом сфокусировала взгляд на Кондоре и ответила:

– Сделаю для этого все возможное.

Они вручили ей тысячу долларов наличными.

На прощание Мерль крепко обняла Кондора. Фэй ожидала этого. И очень удивилась, когда затем хозяйка квартиры обвила руками и ее тоже и держала в объятиях до тех пор, пока она не похлопала Мерль по спине.

– До встречи, – сказала Мерль.

Затем она шагнула через порог, и дверь за ней закрылась с негромким щелчком.

Выждав несколько секунд, Фэй положила в свой рюкзак переносной компьютер Мерль и ее сотовый телефон, а также элементы питания от стационарных телефонов. Без них телефоны могли принимать сообщения на автоответчик, но с них никто никуда не мог позвонить.

Кондор снова надел кожаную черную куртку и черные джинсы. Под мятой голубой рубашкой Фэй заметила край термомайки. На ногах у Кондора были похожие на кроссовки черные туфли на шнурках, завязанных особо надежным узлом, которому обычно отдавали предпочтение альпинисты и спецназовцы. Кобуру с пистолетом сорок пятого калибра Кондор приладил к поясу с правой стороны. Там же, справа, прицепил к ремню пружинный нож, а слева – патронташ с тремя снаряженными магазинами, причем ухитрился сделать это так, что оружие и запасной боекомплект оставались назаметны даже тогда, когда куртка была расстегнута.

Фэй прихватила с собой «глок» и две запасные обоймы. Ты должна была застрелить тех типов в метро. Ты должна была их убить – у тебя не было другого выхода. В рюкзаке Фэй лежали также две светошумовые гранаты из арсенала спецназа, глушитель к пистолету, тонкий черный фонарик и алюминиевый футляр в виде трубки размером с сигару – в нем лежали отмычки. Приспособление для ускоренной перезарядки утраченного револьвера тридцать восьмого калибра она оставила на стеклянном кофейном столике в гостиной.

Потом они с Кондором отправились на улицу.

Продолжая прятаться на заднем сиденье взломанной ею машины, Фэй снова посмотрела на часы: оставалось пятнадцать минут.

Чуть приподнявшись над спинкой переднего сиденья, она окинула взглядом тротуар, ведущий к дому Мерль. Поодаль, рядом с перекрестком, находилась детская площадка с качелями на цепях. На территории площадки, где в этот момент не было ни души, вплотную друг к другу росли несколько деревьев. Где-то за ними скрывался Кондор. Он должен был придумать предлог для своего пребывания там на случай появления какой-нибудь няни с ребенком, которой он мог показаться подозрительным. Но пока не только площадка, но и ее окрестности были совершенно пустынными.

Осталось четырнадцать минут.

Фэй перевела взгляд на зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что никто с оружием в руках не подкрадывается к машине с тыла, прячась за другими припаркованными у тротуара автомобилями. Что касается противоположной стороны улицы, то там она при всем желании не могла бы разглядеть ничего, кроме таких же припаркованных машин.

Обзор почти никогда не бывает идеальным.

Со своего наблюдательного пункта на детской площадке Кондор мог следить за движением автомобилей в противоположном направлении.

Осталось одиннадцать минут.

Десять.

За девять минут до обозначенного срока перед домом остановился, сверкнув тормозными сигналами, красный «Форд». Дверь со стороны водителя открылась, и из машины вышла Мерль.

Одна. Она посмотрела сначала в ту сторону, откуда приехала, потом в противоположную – туда, где пряталась во взломанной машине Фэй. Не зная, что за ней наблюдают, Мерль держалась совершенно естественно. Хорошо.

Почему у нее в руках два пакета?

Заперев машину, Мерль прошла по тротуару к дому. Походка ее не отличалась изяществом – нервное напряжение все же сказывалось. Фэй видела, как она вошла в вестибюль.

Вызов, ожидание лифта и подъем на нем на пятый этаж должны были занять минуты две. Фэй внимательно наблюдала за подходами к дому, чтобы вовремя заметить того, кто последует за Мерль.

Войдя в квартиру, она обнаружит, что в ее жилище никого нет. И поймет, что мы ушли. И что она тогда будет делать?

Фэй решила дать ей еще семь минут, чтобы проверить, останется ли она дома или же выбежит на улицу и попытается привлечь чье-нибудь внимание. А заодно посмотреть, не привела ли она с собой группу захвата и не обнаружит ли эта группа себя, если Мерль решит сообщить по выданному ей спецназовцами мобильному телефону, что объект потерян.

Семь минут на все про все – таков был план Фэй и Кондора.

Но Кондор не мог ждать. Или время для него текло быстрее.

За две минуты до того, как отпущенные Мерль семь минут истекли, Кондор покинул свой наблюдательный пункт и показался на улице. Будучи профессионалом, он, направляясь к дому, ни разу не взглянул в сторону Фэй.

Ничего не произошло. Не было ни рева двигателей, ни криков команд. Никто не выстрелил в Кондора, который беспрепятственно дошел до подъезда и исчез в вестибюле дома, где жила Мерль.

Фэй решила выждать еще пять минут. Когда они прошли, она выскользнула из машины и вскоре оказалась в квартире, где уже находились Кондор и Мерль.

– Вы мне не поверили, – сказала хозяйка квартиры, неприязненно глядя на нее.

– В сложившейся ситуации в этом нет ничего удивительного, – ответила Фэй.

– Я ведь говорил тебе, – вмешался в разговор Кондор. – Тебя могли схватить…

– Или я могла позвонить кому-нибудь и выдать вас, – резко бросила Мерль. – Вот, значит, как вы рассуждаете.

– Мы должны так рассуждать, – сказала Фэй.

– С нашей стороны это была всего лишь мера предосторожности, – пояснил Кондор. – Вполне естественный ход в нашем положении.

– А я вот пыталась сделать такой естественный ход, который помог бы всем нам, – с раздражением пробормотала Мерль.

– Мы знаем, – заверила ее Фэй. – И что же вы…

– Я обеспечила нас ланчем, – перебила ее Мерль, кладя один из пластиковых пакетов на кухонную стойку.

Фэй впилась взглядом в другой – тот, сквозь стенки которого просвечивали четыре коробки с сотовыми телефонами.

– И еще я раздобыла побольше наличных, – сказала Мерль. – Сняла через банкомат.

Фэй нахмурилась.

– А вот это… – начала было она, но Кондор не дал ей закончить.

– В этом нет никакого риска до тех пор, пока ее не связали с нами, – сказал он. – Молодец.

– Ура! – воскликнула Мерль и метнула торжествующий взгляд в сторону Фэй.

Та быстро включила и настроила три довольно дорогих телефона.

– Хотите взглянуть на чеки? – спросила Мерль. – Я сделала все так, как вы сказали – оплатила три телефона отдельными транзакциями, а еще один аппарат, дешевый, купила в другом магазине. На мне все время была бейсболка и солнцезащитные очки.

– Вы что, думали, мы будем проводить аудит ваших покупок? – удивленно подняла брови Фэй.

Мерль улыбнулась и, взглянув на нее, сказала:

– На всякий случай я приготовилась и к этому.

Они перекусили купленной Мерль едой из китайского ресторана, торговавшего навынос. Прожевывая холодную лапшу с кунжутом и кусочки брокколи, Фэй наблюдала, как двое пожилых людей радушно угощают друг друга сомнительным лакомством. Когда с едой было покончено, она сложила картонные упаковки из-под лапши и коробки от сотовых телефонов обратно в пластиковый пакет и отнесла его, свой рюкзак и кредитную карточку, незаметно извлеченную из кошелька Мерль, в спальню.

Вернувшись на кухню, она сказала:

– Пойду проверю аппаратуру, уничтожу мусор и приму душ.

– Я подежурю, – кивнул Кондор.

Затем, как Мерль и ожидала, Фэй закрыла за собой выкрашенную в белый цвет дверь спальни.

Фэй потребовалось одиннадцать минут, чтобы, используя кредитную карту Мерль, войти на нужный веб-сайт, который она нашла, пока сидела во вскрытой машине и выполняла функции наблюдателя, и сделать то, что, как она надеялась, должно было сработать. Затем она отправилась в душ и, пока струи горячей воды били ей в лицо, позволила себе ненадолго – всего на несколько мгновений – расслабиться и поплакать. Это помогло. Вода тут же смывала слезы, унося в сток излишнее напряжение, давая отдохнуть измученному тревогой и страхом сердцу.

Потом, приведя в порядок себя, свою одежду и снаряжение, Фэй присоединилась к остальным и сразу же отправила Мерль в спальню паковать то, что они собирались взять с собой. Когда женщина отправилась выполнять поручение, Фэй вернула принадлежавшую ей кредитную карточку обратно в кошелек.

Кондор, увидев это, нахмурился, но промолчал.

Все же он настоящий профессионал.

Через семь минут после этого все трое покинули квартиру.

Был четверг, 2:17 пополудни обычного апрельского дня.

Улица Рок-Крик-паркуэй находится в северо-западной части Вашингтона и идет вдоль реки, следуя ее плавным изгибам. Сев в свой «Форд», Мерль поехала по этой улице на север. Кондор расположился рядом с женщиной на переднем сиденье, Фэй – на заднем, причем лежа, так, чтобы ее нельзя было увидеть снаружи. При беглом взгляде на автомобиль наблюдатель заметил бы лишь пару пожилых людей, возможно, супругов, с совершенно невинным видом направлявшихся куда-то по делам.

За окном красного «Форда» потянулись поля для гольфа.

– Чисто! – сказал Кондор.

Машина начала притормаживать. Когда она почти остановилась, Фэй, открыв заднюю дверь, выпрыгнула на дорогу. Автомобиль сразу же прибавил газу, оставив ее одну.

Через две минуты Фэй была уже на пересечении с Шестнадцатой улицей. Свернув направо, она прошла чуть больше двухсот метров, оставив позади себя военный медицинский центр имени Уолтера Рида с камерами наблюдения, и двинулась мимо жилых зданий в сторону находившегося в пятидесяти кварталах от нее Белого дома. Две сотни шагов в этом направлении – и она, перейдя на другую сторону оживленной улицы, пошла в обратном направлении.

Достав дешевый одноразовый мобильник, она на ходу набрала номер, который запомнила менее сорока восьми часов назад.

На втором гудке трубку сняли, но ничего не ответили. Послушав немного тишину, Фэй спросила:

– Сэми, это ты?

– Где ты находишься? – послышался в динамике знакомый голос. – С тобой все в порядке? Что ты…

– Зачем ты послал за мной ликвидаторов, Сэми?

– Это не наши люди! Они нас опередили. А Кондор с тобой? Ты…

– Кто они такие?

– Мне это неизвестно.

– Чушь! Ты сидишь в самом центре этого механизма, ты им руководишь. Они были прекрасно обучены и экипированы. Это настоящие профессионалы. И ты мне говоришь, что не знаешь, кто они?

– Я никогда ни с чем подобным не сталкивался. Ну один, ну два. Но у нас целых четыре покойника, личность которых мы не можем установить. Мы использовали все каналы – и наши, и натовские, и Интерпола. Ничего! Ни в одной базе нет ни их отпечатков пальцев, ни образцов ДНК. Программа установления личности по внешним признакам тоже нам не помогла. Это какие-то призраки.

– Что происходит, Сэми?

– Это ты мне скажи, детка, чтобы мы оба об этом знали.

Где-то вдали, справа от себя, Фэй услышала завывание полицейской сирены.

– Против нас в этой игре по меньшей мере еще два призрака, Сэми.

– Откуда ты об этом знаешь?

– Я удивляюсь, почему ты об этом не знаешь.

– Расскажи мне про Кондора. С ним все в порядке? В каком он состоянии, как он…

– А я думала, ты беспокоишься обо мне.

– У нас с тобой одни и те же цели, Фэй, и тебе это прекрасно известно. Ты же меня знаешь, в конце концов.

Фэй ничего на это не ответила.

– Подумай как следует, Фэй, – снова заговорил Сэми. – Я же сказал тебе: что-то пошло не так. Именно поэтому я и отправил тебя на улицы одну, без подстраховки. И я был прав!

– Поздравляю.

– Как мы…

– Что значит «мы», Сэми? Раньше это означало «ты и я», а теперь это понятие включает еще и команду ликвидаторов.

– Я не понимаю, где и как мы прокололись. Может, нашим противникам просто повезло. Может, ты…

– Прекрати скармливать мне всякое дерьмо, Сэми.

– Пока я не могу обещать тебе, что в ближайшее время мы выясним, кто они и каковы их цели. Скажи мне, что ты собираешься делать дальше?

– Я намерена сдаться.

– Отлично. Где и когда? Вместе с Кондором – я правильно понимаю? Что я должен…

Фэй нажала на кнопку отбоя. Потом отсоединила от телефона аккумулятор и бросила его и корпус аппарата в ближайший мусорный бак, перешла на другую сторону улицы и вышла к полям для гольфа и улице Рок-Крик-паркуэй. Не успела она пройти по тротуару и двадцати шагов, как ее нагнал красный «Форд». Фэй открыла заднюю дверь и скользнула внутрь. Машина резко прибавила скорость.

– Он все отрицает, – сообщила Фэй Кондору, лежа на заднем сиденье. – Не знаю, правду он говорил или лгал, замешан он во всем этом или нет, но по крайней мере он и те, кто за ним стоит, будут теперь исходить из одного: что я – точнее, мы – собираемся сдаться. Они, конечно, бросят на улицы множество людей, само собой, определят место, откуда я звонила, но в любом случае сосредоточат все усилия на двух наиболее вероятных местах нашего появления: это комплекс «Z» и штаб-квартира ЦРУ в Лэнгли. Хорошие парни оцепят там все и будут готовы вывернуться наизнанку, чтобы только мы попали внутрь периметра. Плохие парни тоже будут ждать нас там же в надежде прикончить из снайперского оружия, как только мы появимся.

– Раз вы говорите мы, это означает… – прошептала Мерль.

– Думаю, о вас они ничего не знают.

– Тогда я могу просто…

Мерль так и не решилась закончить. Молчание Кондора и Фэй было весьма красноречивым.

– Я могу вести машину, – сказала она после долгой паузы. – Я вас отвезу туда, куда вы скажете.

Они нашли подземную парковку с повременной оплатой в двух кварталах от цели. Мерль отдала охраннику деньги за трое суток вперед. Затем, спустившись по спиральному съезду вниз, она поставила «Форд» на одно из свободных мест, обозначенных желтыми линиями. Все трое вышли из машины. Хлопки дверей громким эхом разнеслись под бетонными сводами. На стоянке, освещенной люминесцентными лампами, пахло бензином и машинным маслом. На том уровне, который они выбрали, стояла еще примерно дюжина автомобилей. Бетонные стены отбрасывали густые черные тени.

– Никогда не любила подобные места, – пробормотала Мерль.

– По крайней мере здесь нас не обнаружат беспилотники, – сказала Фэй.

– Вполне возможно, что один из них уже наметил себе в качестве цели здание над нами. Одна ракета – и обломки похоронят под собой всех и вся.

– До чего вы все-таки жизнерадостные люди, – съязвила Мерль.

Выйдя на улицу, они двинулись вперед в оптимальном для данного случая боевом порядке: Мерль с внешней стороны тротуара, Кондор со стороны домов, Фэй между ними. На всякий случай Кондор поднял воротник кожаной куртки.

Им надо было пройти всего два квартала, не будучи замеченными, узнанными и застреленными.

В середине дня пешеходов на улице было мало, но все же достаточно, чтобы троица не бросалась в глаза. Придя на место, они сделали небольшую передышку. Охранника в вестибюле здания не оказалось, привратника тоже, так что их никто не видел.

Фэй первой прошла к лифту. Когда все трое вошли в кабину, она нажала на кнопку. Лифт тронулся.

– Приготовься, – сказала она Кондору.

Когда мужчина, которого она еще совсем недавно обнимала, достал пистолет сорок пятого калибра, глаза Мерль широко раскрылись от испуга. Опустив руку, Кондор прижал пистолет к правому бедру. Фэй услышала щелчок – ее напарник снял оружие с предохранителя.

Лифт остановился, двери разъехались в стороны. Фэй прыгнула вперед и, сделав перекат, бросила быстрый взгляд направо и налево, держа оружие наготове, затем взяла под контроль левую сторону коридора. Следом за ней из кабины появился Кондор. Перекат – и он держит под прицелом пространство справа от лифта.

– Чисто! – прошептала Фэй.

После этого в коридор осторожно вышла Мерль.

– Держитесь между нами, – тихо сказала ей Фэй. Затем все трое двинулись по коридору мимо закрытых дверей.

«Оставайтесь закрытыми», – мысленно взмолилась Фэй.

Когда они дошли до нужной им двери. Кондор жестом приказал Мерль встать у противоположной стены коридора, а сам расположился сбоку от дверного проема, держа пистолет таким образом, что при необходимости у него была возможность послать пулю в любом направлении.

Фэй, достав отмычки, занялась замками. Первый щелчок раздался через тридцать секунд. Второй замок был вскрыт еще через пятнадцать. Открыв дверь, она шагнула внутрь помещения и шепотом позвала остальных. Первой за Фэй последовала Мерль, за ней – прикрывающий группу с тыла Кондор. Фэй закрыла дверь и снова заперла ее.

Они были внутри.

– Как быстро, – прошептала Мерль.

– Мне приходилось заниматься этим раньше, – тихо сказала Фэй.


Глава 23 | Сборник шпионских романов (Кондор) | Глава 25