Глава 82
– Командир, может быть, подождем еще? Если Манчини – это тот, кто нам нужен, то я не стал бы рисковать.
Ким барабанила пальцами по «торпеде». Сразу за ними была припаркована патрульная машина. Сидящие в ней полицейские ждали команды, а ордера на обыск и на арест лежали у нее в кармане. Не хватало только Митча, который должен был обеспечить сохранность улик после того, как они уедут.
Ким не терпелось доставить Джованни Манчини в участок. И его, и кроссовки «Рибок». И если Брайант накануне посчитал, что она говорила с ним слишком жестко, то сегодня ему будет лучше заткнуть уши.
– Но он может прямо сейчас уничтожать улики, – сказала инспектор, и в ее голосе ясно слышалось разочарование.
– Послушай, давай…
– А вот и он! – Ким схватилась за ручку двери.
Фургон Митча встал за патрульной машиной. Появление Ким заставило двух констеблей вылезти из нее. Все они встретились у багажника «Астры» Брайанта. Митч и два его сотрудника стали переодеваться в защитные костюмы.
– Стучите один раз и, если он не открывает, ломайте дверь, – приказала Стоун констеблям.
Те согласно кивнули и направились к указанному дому.
Когда они постучали, Ким поняла, что надеется, что им придется силой вламываться в дом, и таким образом они задействуют элемент неожиданности.
Но дверь стала медленно открываться, и за ней показался Джованни Манчини.
Стоун бросилась вперед – ей не терпелось поговорить с ним в участке.
– Джованни Манчини, вы арестованы по делу об убийстве Гордона Корделла. Вы не обязаны говорить что-либо. Однако это может навредить вашей защите, если вы не упомянете при допросе то, на что впоследствии собираетесь ссылаться в суде. Все, что вы скажете, может быть использовано как доказательство против вас.
Она не стала обращать внимания на его ошарашенное выражение лица, которое объяснила шоком от того, что его в конце концов поймали.
– У нас есть ордер на обыск этого дома, – продолжила инспектор, положив бумагу на кухонный стол.
Один из констеблей попросил Манчини вытянуть вперед руки. Казалось, что эта просьба вывела мужчину из того состояния ступора, в котором он пребывал.
– Вы должны быть чертовски…
– Уверяю вас, что мы не шутим, – заверила его Ким, пока эксперты во главе с Митчем входили в дом. – И смотрите не пропустите эти кроссовки «Рибок»! – крикнула она им через плечо.
– Вы не можете меня арестовать, – брызгал слюной Джованни. – У вас нет никаких доказательств. И не может быть, потому что я этого, твою мать, не делал.
Слегка улыбнувшись, Ким распорядилась, чтобы Манчини увели в машину.
– Ну что, готова? – спросил Брайант.
– Только гляну, что здесь есть, – инспектор прошла через переднюю.
Она открыла дверь в спальню слева от себя. В комнате царили бардак и грязь, как будто в ней жил тинейджер. В нос ей ударили ароматы застарелого пота и даже испортившейся еды. Форма санитара, висевшая на ручке шкафа, подтвердила, что комната принадлежит Джованни.
«Ну что ж, ребята, удачной вам охоты», – подумала инспектор о криминалистах, закрывая дверь.
Комната напротив была, в отличие от первой, чистой и прибранной. Двуспальная кровать застелена, нигде никаких следов грязи.
– М-м-м, немного странно, правда? – обратилась Ким к Брайанту. – Кажется, эти двое очень близки, и в то же время, как только его сын попал в серьезную переделку, Манчини-старший немедленно исчез…