home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 73

Ким перебежала дорогу и нажала на дверную ручку. Та оказалась открытой. Стоун закрыла за собой дверь и пошла к двери в гостиную.

– Боже, только не это! – воскликнула она, вбегая внутрь комнаты.

Люси лежала на полу, лицом вниз, прямо перед своей коляской.

Инспектор наклонилась к ней, и ее спина чуть не разломилась надвое от боли.

– Люси, всё в порядке, – сказала она, гладя девочку по волосам.

Выпрямившись, Ким постаралась понять, как быстрее всего поместить девочку в кресло.

Она опять встала на колени и медленно и осторожно перевернула ребенка на спину. В глазах Люси плескалась паника.

– Все хорошо, милая. Можешь подать мне знак «да»?

Девочка мигнула два раза.

– Я подниму тебя под руки, хорошо?

Два мигания.

Ким наклонилась и, взяв Люси одной рукой за шею, посадила девочку. Она знала, что мускулы этого ребенка не могут выдержать вес его тела, поэтому покрепче прижала девочку к своей груди, чтобы та не завалилась назад. Потом она просунула руки Люси под мышки и подняла ее. Бессильное тело висело, как тряпка. Ее вес был значительно меньше веса нормального пятнадцатилетнего подростка, но Ким чуть не вскрикнула от боли в спине.

– Знаешь что, в этом танце я сама тебя поведу, – сказала женщина, поворачивая Люси и осторожно опуская ее в кресло.

Сама она устроилась на стуле, лицом к девочке, и крепко сжала ее правую руку.

– С тобой все хорошо? Ты не ранена?

Люси смотрела на нее, не мигая, и Ким быстро поняла, что задала два вопроса подряд.

– Прости. С тобой все хорошо? – переспросила она.

Девочка мигнула два раза.

– Ты пыталась добраться до папы?

Еще два мигания.

Стоун крепче сжала руку девочки. Боже, да у этого ребенка сердце настоящего бойца!

– С ним все будет в порядке. Он получил удар в голову, и сейчас его отвезли в больницу, чтобы убедиться, что с ним все в норме.

В глазах девочки появилось облегчение. Затем она качнула головой в сторону Ким.

– Прости, Люси, но я тебя не понимаю.

В глазах дочери Уильяма появилось раздражение. Она повторила свое движение, на этот раз более решительно.

– Ооооооооо, – смогла произнести девочка.

Стоун пришла в отчаяние от вида этого мучающегося ребенка. Мозг Люси работал как часы, но ее неспособность общаться была для нее настоящей тюрьмой, ужас которой трудно было себе вообразить.

Люси еще раз повторила все то же движение и звук, и Ким, наконец, по отчаянию в ее глазах, догадалась, о чем ее спрашивают.

– Ты хочешь знать, всё ли в порядке со мной? – От нахлынувших эмоций у нее ком встал в горле.

Два мигания.

Ким посмотрела на хрупкую ручку, которую сжимала в своих руках. На какую-то минуту на глаза ей навернулись слезы, и она закашлялась.

– Со мной все хорошо, Люси. И это во многом благодаря твоему папе. – Стоун подумала о тех нескольких мгновениях, которые он подарил ей, схватив Уилкса за ногу. – Он практически спас мне жизнь.

В выразительных глазах ребенка появилась гордость.

– А теперь мне пора идти, – сказала инспектор. – Я могу кого-нибудь пригласить, чтобы за тобой посмотрели?

Не успела Люси мигнуть, как передняя дверь распахнулась. В холле раздался женский голос:

– Не знаю, что за цирк они устроили напротив, но… – В дверь вошла круглая женщина, лет пятидесяти, и, увидев сотрудницу полиции, сложила руки на груди. – А вы кто такая?

– Детектив-инспектор Стоун, – представилась Ким.

– Гм-м-м… очень приятно.

Женщина встала перед инспектором – так, чтобы получше видеть девочку.

– Всё в порядке, Люси? – спросила она.

По-видимому, ребенок подал ей какой-то сигнал, потому что женщина сделала шаг в сторону, но глаз от Ким не отвела.

– А где Уильям?

– Его пришлось отправить в больницу, – быстро ответила Стоун.

– Что же вы, черт побери, с ним сделали?! – грубо спросила женщина. – С ним всё в порядке?

– С ним все хорошо, но, скорее всего, он пробудет там до утра.

– Тогда я правильно сделала, что заглянула их проведать, правда?.. Ну хорошо, сейчас поставлю чайник на огонь, а потом мы с тобой, Люси, попьем чайку. С пиццей, такой, как ты любишь.

Женщина вышла на кухню, но ее голос продолжал звучать на весь дом:

– Не могу никак понять, что, во имя всего святого, вы там делаете – полиция, «Скорая помощь», палатки, какие-то приборы… Я уже было подумала, что все кончилось, но нет, вы опять взялись за свое…

Ким прятала улыбку до тех пор, пока не посмотрела на Люси, которая в изнеможении закатила глаза. Тогда она рассмеялась.

– Ну хорошо, мне действительно пора.

Два мигания.

– Тебе ничего не надо?

И снова Люси мигнула два раза.

Стоун проанализировала ситуацию. Из кухни продолжал доноситься громкий голос. Ким догадалась и поднесла правую руку к уху. Еще два мигания.

Инспектор встала и взяла с подоконника айпод.

– Правильно?

Ответом ей был утвердительный знак и яркий блеск глаз. Ким не удержалась от тихого смеха. Она надела наушники на голову Люси, а пульт пристроила на подоконнике кресла рядом с ее правой рукой.

– А вот теперь мне по-настоящему пора… – Стоун показала на дверь и увидела два мигания в ответ.

На прощание она легко коснулась руки девочки и направилась к двери.

«Скорая помощь» как раз отъезжала, когда у дома появилась вторая патрульная машина.

Ким перешла через дорогу и подошла к зданию приюта. Там, где парамедики прошли сквозь изгородь, зияла большая дыра, как будто от вырванного зуба.

– Парни, в самом конце коридора рядом с дверью находится книжный шкаф, – сказала инспектор своим коллегам. – На его задней стенке приклеен зубной протез. Упакуйте его, промаркируйте и отвезите в лабораторию.

Полицейские кивнули и вошли в здание.

Неожиданно все опять стихло. Ничто не говорило о том, что здесь только что произошло. Не было никакого знака, который показывал бы, что именно в этом самом месте Ким чуть не распрощалась с жизнью. И что спас ее кулон с кнопкой экстренного вызова. Простой приборчик, который помогал Люси проживать каждый день ее жизни, оказался спасителем женщины-полицейского.

Ким остановилась как вкопанная, когда поняла, чего ей не хватает. К горлу подступила тошнота – последняя деталь головоломки встала на свое место.

– О господи! – прошептала она в темноту.

– Протез у нас, мэм, – сказал один из констеблей, выходя из-за угла здания.

Ким поняла, что ее работа еще не закончена, а помочь ей может только один человек в мире.

– Констебль, будьте любезны, подайте мне мой телефон, пожалуйста, – попросила она.


Глава 72 | Цмкл "Инспектор полиции Ким Стоун".Компиляция. Романы 1-9 | Глава 74