home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 46

– Сам побеседуешь? – спросила Ким, когда Брайант остановился перед таунхаусом, стоящим в ряду таких же в пригороде Лая.

– Конечно, – ответил напарник.

Стоун попросила Брайанта провести беседу, потому что хотела полностью сосредоточиться на изучении мужчины, который последним видел и Келли Роу, и Донну Хилл живыми.

– «Тойота» на месте, а это значит, что он должен быть дома, – заметил сержант, постучав в дверь.

Та открылась, а за ней оказался мужчина, касающийся головой дверной притолоки. Он был настолько широк, что мимо него в дверь не проскочила бы и мышь.

Так что описание его продавцом «Тойоты» как среднего во всех смыслах человека было очень далеко от истины. Этот мужчина явно выделялся из общей массы. Интересно, с кем же разговаривал мистер Бингхэм, подумала Ким.

– Роджер Бартон? – уточнил Брайант.

На лице мужчины немедленно появилась озабоченность.

– Да, а кто…

Он замолчал, увидев документы, которые предъявил ему сержант.

– Прошу вас, входите. – Он отступил в сторону.

Ким чуть не споткнулась, когда вошла внутрь. Очень узкий коридор вел в заднюю часть дома. По обеим его стенам возвышались горы газет, книг и журналов.

Инспектор медленно прошла по этой бумажной аллее в комнату, назначение которой определить было трудно, но в которой находилось вполне пригодное кресло. Все помещение было завалено пластиковыми сумками, пакетами для мусора, велосипедными частями и старыми клетками для птиц. Как будто кто-то съездил на свалку и перенес ее сюда.

– Прошу прощения за беспорядок, – извинился Роджер Бартон, появляясь на единственном свободном участке ковра.

Его извинение было совсем не к месту и больше подошло бы к дому, который не успели пропылесосить перед неожиданным появлением гостей, или к дому, заваленному детскими игрушками. Оно прозвучало так, будто хозяин извинялся за то, что его застали врасплох, а не за то, что им пришлось столкнуться с законченным барахольщиком.

Ким попыталась не замечать запах несвежей еды, который ударил ей в нос. Одному богу известно, какая плесень растет под слоями газет, но это точно не отдельные закатившиеся крошки.

Пространство, непосредственно окружающее кресло, было хорошо организованным и чистым. Если в доме был телевизор, то его еще предстояло обнаружить.

– Черт побери, – произнес Брайант, споткнувшись обо что-то у нее за спиной.

Стоун не имела ни малейшего представления, в каком состоянии находятся остальные помещения, и ее это совершенно не интересовало.

– Сэр, нам необходимо знать, чем вы занимались в субботу вечером, – начал Брайант, встав наконец рядом с инспектором.

Теперь все трое стояли на свободном месте в центре комнаты.

– А можно узнать, зачем? – На лице мужчины появилась тревога.

Стоя рядом с ним, Ким с удивлением обнаружила, что он чисто выбрит и от него исходит достаточно свежий запах.

– Если вы скажете нам, где были, мы не будем вас больше задерживать. – Брайант говорил твердым, но приятным голосом.

– Офицер, я настаиваю, чтобы вы объяснили мне, что происходит.

Хотя Ким никто этого не предлагал, она присела в кресло – и тут же пожалела об этом. Горы мусора буквально давили на нее. Как он может здесь жить?

Она опять встала.

– Мистер Бартон, это связано с убийством, которое мы сейчас расследуем.

Мужчина смертельно побледнел.

Ким заметила, что у него были подстриженные и чистые ногти – они выглядели слегка женственными для человека таких размеров.

– Убийства кого? Что…

– Мистер Бартон, вашу машину видели вблизи места, где было совершено преступление, и мы решили исключить вас из списка подозреваемых. Поэтому если вы просто скажете нам, где были в субботу вечером, мы отправимся дальше.

– Конечно. Все утро я занимался покупкой еды. Быстро поел, съездил в Клент, а потом заскочил на свалку в Хейлсовене.

Брайант достал свой блокнот.

Ким заметила, что Роджер Бартон мигнул четыре раза.

– А потом я вернулся домой и читал книгу.

Мужчина явно перестарался. Он подробно описал весь свой день, хотя его спросили совсем о другом. И ничего из того, о чем он рассказал, нельзя было проверить.

Стоун уже потеряла счет его миганиям, которые говорили о том, что он солгал в своем последнем предложении.

– Мистер Бартон, может быть, попробуем ответить еще раз? – предложила она.

– Я говорю правду.

– Сэр, вы можете подтвердить, что являетесь вожатым отряда скаутов из Лая и Сторбриджа? – задал вопрос Брайант.

– Да, верно. – В голосе мужчины прозвучала гордость.

– Это включает ответственность за финансовую сторону еженедельных сборов?

Мужчина молча кивнул.

– Каким образом все это происходит? – поинтересовался Брайант.

– Я собираю деньги с родителей, потом выписываю чек и передаю его в банк.

– Значит, вы сохраняете у себя те пятифунтовые наличные взносы, которые получаете от родителей?

– Да, но в этом нет ничего…

– Конечно, мистер Бартон, мне это даже в голову не приходило. И вы можете тратить наличные по своему усмотрению?

– Да, именно так. – Мужчина нахмурился.

– Включая оплату услуг проституток?

Лицо мужчины побагровело.

– Я не… Я не уверен…

– Пожалуйста, не держите нас за идиотов. Мы записали номер вашей машины, когда в воскресенье вечером вы ехали по Тэвисток-роуд. Вас знают многие девицы, которые там работают, – сказал сержант.

– Я к-катался… просто…

– Мистер Бартон, вы встречались с Келли Роу в субботу вечером? – задала вопрос Ким.

Он яростно затряс головой.

– А с молодой проституткой Донной Хилл вчера вечером? – продолжила инспектор.

– Вы, наверное, слышали об их убийстве, – вмешался Брайант. – Почему не явились в полицию?

– Меня в то время там не было. Я не имею ничего… – Мужчина почесал голову.

– Вы выбираете каких-то определенных девочек? – спросил сержант.

Бартон посмотрел на Ким и покачал головой:

– Они все такие хорошие…

– То есть вы вполне могли иметь дело с любой из них? – настаивал Брайант.

Мужчина качал головой из стороны в сторону:

– Я же говорю, меня в то время там не было…

– Пятифунтовые банкноты в их сумочках говорят об обратном, – продолжал давить сержант.

По глазам мужчины было видно, что он наконец начал понимать. Понимать, для чего его спрашивали о скаутах и финансовых вопросах.

Его голова перестала качаться, и последние краски исчезли с его лица.

– Офицер, думаю, что мне надо поговорить со своим адвокатом.

Неплохая мысль, подумала Ким. Очень даже неплохая.


* * * | Цмкл "Инспектор полиции Ким Стоун".Компиляция. Романы 1-9 | Глава 47