home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 111

Ким припарковала свой «Ниндзя» прямо на тротуаре возле входа в больницу. Несмотря на то, что температура на улице была всего два градуса, сегодня ей было необходимо то одиночество, которое обеспечивала езда на мотоцикле. Инспектор все еще никак не могла привести свои мысли в порядок.

Она провела ночь, таращась в потолок спальни, и в голове у нее продолжали кружиться десятки зрительных образов и оставшихся без ответа вопросов. И ответить на них мог только один человек.

Стоун прошла в хирургическое отделение. Предварительный звонок в больницу помог ей определить местонахождение ее цели.

В отделение она вошла как раз в тот момент, когда из него на каталке вывозили пациента.

На сестринском посту никого не было, а у Ким не было ни терпения, ни намерения, ни времени, чтобы ждать.

Человек, которого она искала, оказался за второй дверью из тех, что она открыла.

Кровать Фионы стояла возле окна. Она лежала, повернувшись лицом к серому равнодушному небу.

Изящная фигура женщины была скрыта под длинной ночной рубашкой из хлопка, и Ким поняла, что кто-то из членов семьи уже позаботился о том, чтобы принести ей домашние вещи.

Повязка на ее колене и голени была чистой и аккуратной, а на здоровой ноге пациентки был надет серый мохнатый тапок. Второй такой же лежал рядом на кровати.

– Привет, – негромко поздоровалась инспектор, подходя к постели.

Фиона повернулась к ней с выражением враждебности на лице, но потом поняла, что все это уже в прошлом. Лицо ее стало нейтральным.

– Привет, – ответила она.

– Здорово болит? – поинтересовалась Ким, присаживаясь на стул.

Коули пожала плечами и кивнула на прибор слева от нее.

– Не очень… благодаря вот этому.

– Морфин?

Фиона утвердительно кивнула.

– И каков прогноз? – спросила Стоун, глядя на ее забинтованную ногу.

– Пока никто не дает никаких обещаний. Врачи не знают, сможет ли нога выдерживать мой вес, но даже в лучшем случае я буду прихрамывать всю оставшуюся жизнь.

Инспектор подумала, чем все это могло закончиться в худшем случае.

– Я знаю, о чем вы сейчас думаете, и согласна с вами, – заметила пациентка, словно прочитав ее мысли. – С вашей коллегой всё в порядке?

– Слава богу, – кивнула детектив и добавила: – А ведь мы вас искали. Мне и в голову не могло прийти, что вас захватили.

– Вы думали, что я в этом тоже участвую, правда?

– А как иначе? – попыталась защититься Ким. – Вы же блокировали все мои попытки…

– Это вы накормили Гизмо? – наклонила голову набок Фиона.

– Я что?.. Ах, вы об этом смешном существе в сарае?

Коули впервые за все время разговора улыбнулась, но на ее лице почти сразу же появилась гримаса боли, и она нажала на кнопку прибора. Правда, улыбка, осветившая ее лицо, позволила Ким заглянуть ей в душу.

– И сколько же еще человек умерло прошлой ночью? – спокойно спросила Фиона. Скорее всего, ей уже сказали о Робсоне и Барте Присах.

– Вы что, думали об этом, когда я вошла? – удивилась Стоун.

Ее собеседница кивнула.

– Еще один. И я могу без сожаления сказать, что он это заслужил, – честно призналась Ким. Вид обглоданных псами конечностей внушал ужас, но инспектору сразу стало легче, когда она подумала о том, что это останки Гэри Флинта, который после допроса в полиции сам предложил Стейси в качестве участницы главного события. Шпионство констебля Вуд сыграло на руку Флоде. Стоун догадывалась, что похищение лэптопа Джастина было его инициативой. Он хотел посмотреть, нет ли в компьютере чего-то инкриминирующего, а затем использовать его в качестве приманки, чтобы выманить Стейси из участка.

– И сколько же там было охотников? – поинтересовалась Фиона.

– Девять, – ответила Ким.

– И что, все они кого-то убили, чтобы получить…

– Этого мы пока не знаем, – остановила ее инспектор, подняв руку. – Они приехали из шести стран. Так что расследование еще будет идти какое-то время.

Западномерсийское управление уже сформировало группу, в задачу которой входил допрос девятерых задержанных. В нее вошли психологи, специалисты по поведенческой психологии, компьютерные эксперты и одиннадцать детективов. Фото, которые Пенн извлек из телефона Стейси, помогут установить связь между самими преступниками и именами пользователей. Сам веб-сайт исчез за час до начала всего мероприятия, но Стоун попросила, чтобы ее немедленно проинформировали, как только будет опознан убийца Брэндона «Баббы» Джонса.

При этом, несмотря на все их находки, полиция Дербишира продолжала настаивать на том, что нападение на Шаю Чакму с использованием кислоты было связано с вопросами семейной чести. Так что Ким оставалось только надеяться, что напавшего на бедняжку не минует заслуженное наказание.

– Фиона, а вы не могли бы рассказать мне, что было известно вам и вашему брату, и когда все это происходило?

Ким знала, что мисс Коули предстоит официальный допрос в полицейском управлении Западной Мерсии, но этот вопрос она задала не ради расследования. Это было нужно ей самой.

– Первое убийство случилось двадцать семь лет назад, – начала пациентка, глубоко вздохнув. – Мой дед в разговоре с Робсоном Присом упомянул об обвинениях, которые выдвинул против него Джейкоб Джеймс, а тому пришла в голову идея охоты. Вы же знаете, каким гнусным расистом он был.

Стоун кивнула.

– И в ту минуту, когда мой дед на это согласился, он подписал приговор всем нам, – продолжила Фиона. – К тому времени, когда узнал о еще двух жертвах, он уже был в этом по самую макушку. В самой охоте дед участия не принимал, но вывез тела и закопал их на нижнем поле.

– На том, которое затопило во время наводнения?

– Именно. После наводнения останки пришлось перенести, и вот тогда мой дед рассказал обо всем моему отцу. Тот думал обратиться в полицию, но дед и слышать об этом не хотел.

– И ваш отец продолжил следить за скелетами после смерти вашего деда?

Фиона кивнула.

– А вы и Билли…

– Узнали об этом месяц назад, когда к нам явился Барт и сообщил, что добавит в могилу новые тела. Он пригрозил, что если мы скажем хоть слово, то среди этих тел могут оказаться и наши.

– Так, значит, это вы разрешили проводить учебные раскопки на вашей земле и указали место для них? – уточнила детектив.

– Я хотела, чтобы тела были найдены. А в этом случае мы как бы ничего никому не говорили. Барт чуть с ума не сошел, когда узнал об этом, но я объяснила ему, что разрешение было дано до того, как он все рассказал, и что уже невозможно ничего изменить. Барт бросился на меня, но Билли сбил его с ног и пригрозил полицией.

Оказывается, у молодого Коули характер тверже, чем она предполагала, подумалось Ким.

– Значит, Барт стрелял в Билли, чтобы заставить его замолчать?

Фиона кивнула.

– И чтобы запугать нас с отцом, – добавила она.

– И вы поехали в дом Присов, чтобы поговорить с Дейлом? – продолжила свои вопросы Стоун.

– Ну да. Когда моего отца арестовали, я поехала к нему, чтобы умолить рассказать всю правду и как-то уменьшить урон, нанесенный моей семье. Но мне так и не удалось его увидеть. Барт затащил меня в фургон, а одному из своих людей велел ехать за ним в моей машине.

– А вы действительно думали, что Дейл вам поможет?

Ким не имела никаких иллюзий по поводу последнего выстрела. Несмотря на то, что Дейл спас ей жизнь, цель у него была совсем другая. Старший из братьев понимал, что тюрьма раздавит младшего, что его будут убивать там множеством самых разных способов. А Дейл убил его быстро, потому что любил.

– Но мне не с кем было поговорить, – пожала плечами Фиона. – Дед был холодным и равнодушным ублюдком, а Мэллори Прис оказалась психологически полностью подавлена.

Теперь Мэллори Прис предстояла незавидная участь похоронить и отца, и младшего сына. А ее старший сын проведет следующие пятнадцать-двадцать лет в заключении.

Ким была потрясена тем, насколько сильна была связь между братьями, несмотря на все то соперничество, которое насаждалось между ними. Робсону Прису удалось уничтожить многое, но только не эту связь.

– Вы знаете, что ваших отца и брата в настоящий момент допрашивают? – мягко спросила детектив. Ее мало беспокоило, сколько пришлось выстрадать этой семье – другие пострадали гораздо больше. Стараясь защитить себя, Коули поставили под угрозу жизни множества ни в чем не повинных людей.

– Догадываюсь, – кивнула пациентка. – И знаю, что скоро придут и ко мне, правильно?

– Расскажите все, как вы только что рассказали мне, – покачала головой детектив. – Правда – это ваша единственная защита.

Стоун встала и протянула Фионе руку. Каких бы дел ни натворила эта женщина, она делала это из лучших побуждений.

Коули пожала ее руку и улыбнулась на прощание.

Ким повернулась и вышла из палаты, довольная тем, что на часть своих вопросов она уже получила ответы.

Правда, это все-таки были не самые важные вопросы.


Глава 110 | Цмкл "Инспектор полиции Ким Стоун".Компиляция. Романы 1-9 | Глава 112