home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 65

Ким подъехала к тротуару перед домом Тревиса и глубоко вздохнула, готовясь к предстоящей битве. Мысленно она представила себе, как выдохнутый воздух окутывает ее и полностью изолирует от пассажира.

Обычно Том выходил из дома через несколько мгновений после ее появления. Она увидела, как зашевелилась занавеска, и начала обратный отсчет с цифры три.

На счет раз дверь открылась, но из нее вышел не Тревис.

В дверях, кутаясь в кардиган, стояла его жена со взволнованным выражением на лице.

Инспектор немедленно вылезла из машины, увидев, что женщина идет в ее направлении. Они встретились на подъездной дорожке.

– Всё в порядке, миссис Тревис? – спросила Стоун.

Женщина покачала головой, но ничего не сказала, а только дотронулась до тонкой цепочки у себя на шее.

– Значит, всё не в порядке? – уточнила Ким.

– Нет. Просто я не миссис Тревис. – Незнакомка с трудом сглотнула и оглянулась так, словно кого-то боялась. – Вы не зайдете на минутку? У вас есть время?

Детектив постаралась не выдать своего замешательства. Она же сама видела, как ее коллега каждый день обнимает эту женщину на пороге.

– Том дома? – спросила она, следуя за не-миссис Тревис через аккуратное крыльцо.

– Нет. Он рано уехал. Сказал, что ему надо подготовиться к брифингу.

Стоун постаралась сдержать раздражение от того, что напарник не удосужился ее предупредить. Мог бы хотя бы прислать эсэмэску.

Инспектор остановилась на пороге холла.

– Простите, но что я…

– Мне кажется, что вы не будете возражать, если я покажу вам кое-что… – Дрожь в голосе собеседницы заставила Ким закрыть за собой дверь и пройти в гостиную.

Комната оказалась на удивление изысканной, выдержанной в бисквитно-кремовом цвете. На велюровой угловой софе было разбросано несколько подушек. Кресло на одного с откидной спинкой было занято женщиной приятной наружности с каштановыми волосами, разительно похожей на даму, стоящую в дверях.

– Вот миссис Тревис, – негромко сказала женщина, встретившая Стоун. – Это жена Тома, Мелисса. А я – ее сестра, Кэрол.

Супруга Тома тепло улыбнулась Ким.

– А ты не говорила мне, Кэрол, что сегодня придет Франни, – заметила она, похлопав по подушке рядом с собой.

– Прости, милая. Я совсем забыла – она сначала поможет мне кое с чем на кухне, – сказала ее сестра.

Затем Кэрол вернулась в холл, поманив за собой детектива.

– Франни – это дочь Мелиссы и Тома, – сказала она. – «Смерть в колыбели»[506] в восемьдесят девятом году.

Проходя вслед за Кэрол по дому, Ким почувствовала, как ее сердце сжимается от горя. Она ничего об этом не знала. Том редко говорил о своей личной жизни, так же, как и она сама.

– А могу я спросить, что… – начала было Стоун.

– Мелисса страдает от раннего наследственного Альцгеймера, – объяснила ее новая знакомая. – Это самая агрессивная форма заболевания, которая может начаться и в сорок, и в тридцать, и даже в двадцать. У Мелиссы первые симптомы появились в возрасте сорока трех лет. Она стала все забывать, и ей стало трудно справляться с домашними хлопотами. Долгие месяцы она умудрялась скрывать это от Тома. Понимаете, от этой же болезни страдал наш отец. Он умер за два года до того, как у Мелиссы проявились первые признаки… – Глаза Кэрол наполнились слезами. – Она знала, что ее ждет.

Ким почувствовала желание подойти и дотронуться до руки этой женщины. Если болезнь наследственная, то и у Кэрол каждый день должен проходить под страхом ее начала.

– Но, в конце концов, скрывать это стало невозможно, и однажды, вернувшись домой, Том нашел ее на софе в полном ужасе, потому что она не могла вспомнить, где живет чайник[507], – продолжила сестра Мелиссы.

Инспектор сглотнула, борясь с охватившими ее эмоциями.

– Том пообещал моей сестре, что они с этим справятся. Что он будет ее памятью столько, сколько сможет. Придумал всякие списки, инструкции и напоминалки, чтобы помочь ей функционировать в течение дня.

Ким молчала.

– Я просто хотела, чтобы вы об этом знали, – мягко сказала Кэрол. – Я помню, что раньше вы работали в паре. Он вас уважал. Знаю, что между вами что-то произошло, но он хороший человек.

– Который ненавидит меня, – добавила Стоун.

– Он вас не ненавидит, – улыбнулась Кэрол. – Просто притворяется. Правда, делает он это добровольно. Но часть его – в чем он никогда не признается даже самому себе – получает удовольствие от того, что на этой неделе вы вновь работаете вместе.

Глаза Кэрол были полны эмоций.

– Вы его любите, правда? – неожиданно пришло в голову Ким.

Улыбка ее собеседницы исчезла, но эмоции остались.

– Не важно, даже если это и так, – пожала плечами Кэрол. – Он – мой зять, а Мелисса – моя сестра.

Детектив вспомнила неловкие объятия, которые она наблюдала каждое утро.

– И он тоже вас любит, – заключила она.

Выражение лица Кэрол сказало ей о том, что та это знает, что тем не менее не имеет никакого значения.

– Я уже говорила. Он хороший человек, – повторила женщина.

Неожиданно Ким поняла постоянное присутствие кожаной папки в руках Тревиса. Он записывал все. Так, на всякий случай.

А потом ей в голову пришла еще одна мысль.

– А как давно все это началось у Мелиссы, Кэрол?

– Четыре с половиной года назад.

Ким поблагодарила женщину и вышла, прежде чем на лице у нее появилась выражение ярости.


Глава 64 | Цмкл "Инспектор полиции Ким Стоун".Компиляция. Романы 1-9 | * * *