home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 61

Проскочив на два желтых сигнала светофора, Ким попыталась успокоиться.

– У меня что, на лбу написано, что я идиотка, Брайант?! – кипела она. – Почему люди считают, что могут врать нам без зазрения совести и это сойдет им с рук? Почему они не могут рассказать всё и сразу? Почему бы не предоставить нам самим решать, что связано с расследованием, а что нет?

Сержант молчал.

– Ему что, не пришло в голову, что мы будем копать, то есть делать свою обычную работу?

Брайант продолжал молчать.

– Ну и… – поторопила его инспектор. Она жаждала, чтобы кто-то разделил ее ярость.

– Прости, командир, но я подумал, что первые пять вопросов были риторическими, – отозвался ее спутник.

Стоун громко вздохнула. Иногда эта его добродушно-веселая натура просто сводила ее с ума. И тогда ей хотелось, чтобы он, наконец, вышел из себя.

– Ладно. Тогда ответь на этот: как ему не пришло в голову, что мы всё узнаем? Каким идиотом надо…

– Гм! Вот ты опять начинаешь, – прервал ее Брайант. – Но, отвечая на твой первый вопрос, – ему могло не прийти в голову, что то, что он натворил много лет назад, может иметь какое-то отношение к тому, что произошло сейчас. И если быть честным…

– Это было изнасилование! – воскликнула детектив.

– Это была половая связь с лицом, не достигшим совершеннолетия, – подчеркнул сержант.

– Черт тебя побери совсем, Брайант! Ведь почему-то это не назвали просто отношениями с человеком, не достигшим совершеннолетия, который мог выглядеть старше своих лет и дать – или не дать – на это свое добровольное согласие. В приговоре четко указывается на незаконность такой связи.

– Но сейчас мы знаем, что секс с Дианой произошел по взаимному согласию.

– У нас есть его интерпретация произошедшего в тот день, а не ее, – пожала плечами инспектор.

– Но она никогда не заявляла о сексуальных домогательствах, – возразил ее коллега.

– Ну конечно, – голос Ким был полон сарказма. – А то мы с тобой не знаем, что о каждом таком случае обязательно заявляют, правда?

– М-м-м-м… командир, ты же знаешь, что я не твой враг?

– Тогда прекрати себя так вести, – резко ответила Стоун, хотя злилась она совсем не на него.

Те, на кого она злилась, вообще не имели никакого отношения к расследованию. И их даже близко рядом не было. Но и ее мать, и Алекс каким-то образом умудрялись дотянуться до нее из-за тюремных решеток…

Стоун замолчала и сосредоточилась на том, чтобы никого не убить, пока она лично не переговорит с Кроссом.

Инспектор свернула на пустую подъездную аллею. Было очевидно, что в доме никого нет.

– Проклятье! – в ярости воскликнула Стоун, хлопнув ладонями по рулевому колесу. – И как теперь мы узнаем…

– Успокойся, – посоветовал Брайант. – Позвони к нему в офис и выясни, где он находится.

– Они там всегда готовы прийти на помощь…

– А ты просто попробуй, – настаивал сержант.

Ким зарычала и достала телефон. Некоторое время она листала список номеров – до тех пор, пока, наконец, не нашла тот, по которому звонила раньше. На звонок ответили после второго гудка.

Детектив закатила глаза, пока выслушивала приветствие на другом конце линии.

– Мне необходимо знать, где находится Джейсон Кросс, – резко сказала она.

Брайант нахмурился, застонал и забрал у нее телефон.

Стоун прищурилась, прислушиваясь к тому, как он извиняется за ее грубость и вежливо просит ответившую ей женщину помочь ему найти ее босса. Было понятно, что женщина колеблется, и он разразился целым потоком объяснений, почему им необходимо переговорить с Кроссом немедленно.

Разговор закончился.

– Он иногда обедает возле водохранилища, – сказал Брайант, возвращая начальнице телефон.

– Я бы тоже могла получить эту информацию, если б ты позволил мне закончить разговор, – заметила та, разворачивая машину на широкой подъездной аллее.

Пока они ехали по Амбелкот и мимо торгового центра «Мерри-Хилл», Ким успокоилась.

Будь прокляты эти две женщины, которые занимают все ее мысли и заставляют срываться на каждом встречном и поперечном! Как ни пыталась детектив сосредоточиться на расследовании, она все равно возвращалась мыслями к ним.

– Спасибо, – негромко поблагодарила Ким, сворачивая к водохранилищу Нетертон.

– И за что? – спросил удивленный Брайант.

– За то, что знаешь, когда лучше промолчать, – ответила инспектор. – И за то, что отобрал у меня трубку, – продолжила она, когда они проезжали мимо раздевалки.

Место выглядело опустевшим. Детектив знала, что здесь занимаются водными лыжами, парусным спортом и дайвингом, но сейчас на озере стояла полная тишина.

– Коман… – начал было Брайант, и тут они заметили две вещи.

На берегу не было никаких признаков фургона, и навстречу им бежал долговязый мужчина, прижимающий к уху телефон. Под ногами у него путался бультерьер.

Детективы одновременно выскочили из машины.

– Вон там! – закричал задыхающийся мужчина, указывая на воду. Он оторвал телефон от уха и махнул рукой еще раз. – Он там. Только что он…

– Кто он? – уточнил Брайант, хотя Ким не нужны были никакие разъяснения.

Она пристально смотрела на пандус, который вел к воде. По ней расходились круги, но, кроме них, видно ничего не было.

– Этот парень на фургоне. Только что он сидел здесь, а потом… – пробормотал хозяин бультерьера.

– Когда? – спросила Стоун, направляясь к пандусу.

– Минуту, может быть, две назад… Я не уверен…

– Вызывайте «Скорую», – велела инспектор, встретившись взглядом с Брайантом.

– Проклятье, – только и сказал сержант, пока они мчались к воде. Их куртки остались где-то позади, брошенные на землю.

Площадь водохранилища была шестьдесят тысяч квадратных метров, а глубина в некоторых местах доходила до пятнадцати метров.

В воздух взметнулись фонтаны брызг, когда полицейские синхронно прыгнули в нее.

Под водой Ким быстро сморгнула пять раз подряд, чтобы глаза привыкли к зеленоватой мути, которую они с Брайантом подняли со дна и которая теперь полностью окутала их.

Инспектор была уверена, что Кросс должен быть где-то рядом с пандусом. Машина тонет быстро – секунд за тридцать, максимум за две минуты.

Два гребка – и правая рука Ким почувствовала металл. Женщина знала, что касается сейчас задней двери фургона, и ощутила в желудке спазм ужаса.

Она проплыла вокруг машины и, оказавшись перед ее кабиной, подтянулась к ветровому стеклу.

Джейсон Кросс смотрел на нее с удивлением. Вода в передней части фургона доходила ему до шеи. Ким перевела взгляд на ручку двери, и мужчина последовал ее примеру.

Он нажал на старомодную кнопку замка, и инспектор пальцами почувствовала, что дверь заперлась.

Посмотрев сквозь стекло, она увидела, как Джейсон Кросс отрицательно качает головой.

Черт побери, он вовсе не собирается облегчать им жизнь!

Стоун боролась с инстинктивным желанием открыть рот.

Поднявшись на поверхность, она закашлялась и освободила легкие от воды.

Из глаз у нее сыпались искры, но она успела заметить, что в десяти футах слева от нее появилась голова Брайанта.

Ким понимала, что их время кончается: Джейсон Кросс уже полностью погрузился в воду. Детектив сообразила, что у нее не больше двух минут, чтобы вытащить его на поверхность – потом будет слишком поздно.

Но этот сукин сын заперся в фургоне. Он замуровал себя в своей собственной машине, и даже если б у него была такая возможность, он пальцем не пошевелил бы, чтобы помочь ей. Если б только он не запер эти хреновы двери!

Неожиданно Ким пришла в голову мысль, но у нее уже не было времени делиться ею с коллегой.

– Брайант, за мной! – успела крикнуть инспектор и, набрав в легкие побольше воздуха, нырнула. Наверное, ее отнесло немного в сторону, потому что когда она принялась грести, ее руки задели капот машины.

Как Ким и подозревала, теперь фургон уже был полон воды, а глаза Джейсона Кросса закрыты. Его волосы двигались вокруг лица в такт движениям воды в кабине.

Дьявольщина! Даже если ее план сработает, они, вполне возможно, вытащат на берег труп.

Инспектор доплыла до задней части фургона и подергала ручку задней двери, надеясь, что она окажется незапертой. Люди, которые в течение дня постоянно пользовались грузовой частью машины, редко запирали ее.

Надежды Стоун оправдались – ручка свободно двигалась. Но дверь даже не шелохнулась. Из школьных уроков физики детектив помнила, что дверь можно открыть, как только машина полностью заполняется водой.

Рядом с ней появился Брайант. Ким указала ему на ручку и кивнула, чтобы показать, что та не заперта.

Сержант схватился за ручку поверх ее руки, и они потянули дверь вместе, но ничего не произошло. Они оба висели в воде и поэтому не могли в полной мере использовать свою силу. Ким попыталась упереться ногами в фургон и скрючилась в три погибели. Ее согнутые, как у альпиниста, колени уперлись в металл. Брайант скопировал ее позу.

Они попробовали еще раз – и дверь открылась.

Стоун увидела, что многие инструменты выпали из своих гнезд на стенах фургона и теперь валялись на полу. Оттолкнувшись ногой от заднего бампера, она вплыла внутрь.

Подголовники на двух передних сиденьях означали, что инспектор не сможет добраться до неподвижного Джейсона Кросса.

Просунув руку сбоку от кресла, Ким попыталась нащупать кнопку замка, которую Кросс нажал прямо у нее на глазах. Ее рука наткнулась на резиновую оплетку, и женщина потянула ее вверх.

Пальцы соскользнули, и кнопка осталась неподвижной. Стоун попыталась еще раз, вцепившись в нее ногтями. Кнопка поддалась.

Легкие Ким разрывались у нее в груди. Ей казалось, что она не дышит уже несколько часов, хотя прошло, скорее всего, не больше двух минут.

Тень Брайанта уже маячила по ту сторону двери в ожидании, но в одиночку он не сможет ее открыть.

Инспектор оттолкнулась ступнями от подголовника и выплыла из задней двери фургона. Когда она подплыла к двери, сержант был уже готов и держал руку на ручке. Стоун заняла свое место и потянула ручку вместе с ним.

Дверь распахнулась при первой же попытке.

Ким придержала ее, а Брайант вытащил неподвижное тело Кросса. Закинув Джейсона себе на спину, он стал загребать свободной рукой в сторону поверхности.

Детектив знала, что сержант устал ничуть не меньше, чем она сама, но не позволяет себе думать об этом.

Она поплыла рядом с ним.

Из воды их головы показались одновременно.

Оба стали судорожно глотать воздух.

Брайант держал тело Джейсона Кросса под подбородок. Опустив свой затылок в воду, он на спине поплыл в сторону пандуса.

Сержант не мог увидеть того, что видела Ким.

Инспектору было достаточно один раз взглянуть в лицо мужчины, чтобы понять, что он мертв.


Глава 60 | Цмкл "Инспектор полиции Ким Стоун".Компиляция. Романы 1-9 | Глава 62