home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 44

Когда они подъезжали к дому в Уомборне, Ким заметила, что разрисованного фургона нигде не было видно.

На его месте стоял новенький «Гольф GTI[384]». Персональный номер «ДжеК 247» рассказал инспектору о том, что перед ней стоит личный автотранспорт Джейсона Кросса, и она не могла избавиться от мысли, что для такого счастливого семьянина это немного чересчур.

На этот раз входная дверь оказалась заперта, и полицейские не смогли сразу же войти в здание, но с заднего двора до них доносились слабые звуки работающего радио.

Стоун обошла дом сбоку и остановилась, чтобы заглянуть в окно кухни.

Как будто почувствовав ее присутствие, Джейсон оторвался от инструкции, которую изучал. На его лице появилось выражение недовольства. Взглянув на кухонную дверь, он двинулся к ней. Но недостаточно быстро, подумала инспектор, делая шаг в хаос, который, казалось, ничуть не изменился со вчерашнего дня.

– Доброе утро, мистер Кросс, – произнесла детектив елейным голосом. – Так мило видеть вас вновь!

– Мне кажется, что вчера я вам все объяснил, – сверкнул глазами Джейсон и достал свой телефон.

– Ну конечно, не стесняйтесь и звоните вашему адвокату, мистер Кросс. Вы заняли просто-таки круговую оборону для человека, который не сделал ничего плохого и которому нечего скрывать. Вчера мы появились здесь, чтобы обсудить с вами несколько простых вопросов, и на этом все могло закончиться. Но вы повели себя с нами недружелюбно и даже посмели солгать нам. – Тут Ким взглянула на стоявшего слева сержанта. – А вот Брайант терпеть не может, когда подвергают сомнению его умственные способности. И его способность соображать в этом случае только усиливается, если вы меня понимаете.

– Я вам не лгал, – возразил Джейсон, не убирая телефона.

– Нет, лгали, – уверенно парировала Стоун. – И это сильно меня беспокоит.

– И о чем же я вам солгал? – поинтересовался Кросс, кладя телефон на запечатанную коробку.

– Вы спали с Дианой Брайтман, что само по себе меня очень мало волнует, но вот почему вы солгали – это уже интересно, – заявила инспектор и немного помолчала, после чего добавила: – Брайант может заинтересоваться, что еще вы от нас скрываете, а когда он начинает рыть землю…

– Ладно, ваша взяла… Всего один раз, – проворчал красавчик.

Один-ноль в пользу ее внутреннего голоса, подумала Ким. Наконец-то он в этом признался!

Она молчала, и Кросс быстро добавил:

– Клянусь вам, это было только один раз.

И опять Стоун ничего не сказала. Молчание требовало, чтобы его прервали, но сама она делать этого не собиралась. После такого признания общих фраз было абсолютно недостаточно.

– Это случилось, когда я разбирал старую кухню, – тяжело вздохнул Джейсон. – Стояк потек, и я был весь измазан грязью и залит водой. Диана настояла на том, чтобы я поднялся на второй этаж и снял одежду, а она найдет мне что-нибудь из вещей своего мужа. Я как раз раздевался, когда она вошла в комнату, и мы уставились друг на друга. – Кросс помотал головой. – Я совсем не помню, как это все произошло. Казалось, что мы просто смотрим друг на друга, а потом мы оказались уже в…

Ким продолжала молчать. Ее интересовали подробности.

– После мы оба поняли, что это было ошибкой, – продолжил красавчик. – Она не хотела, чтобы об этом узнал ее муж. Раз двадцать сказала мне о том, как сильно его любит. Я принял душ, а к тому моменту, когда вышел из него, моя одежда была вычищена и высушена. После этого я Диану больше не видел. Она меня избегала, а окончательный счет оплатил ее муж.

Интересно, подумала инспектор, а сам он понимает всю двусмысленность этой ситуации? Митчелл Брайтман платит человеку, который переспал с его женой…

– Вы так и не убедили меня, что это было только один раз, – заговорила после паузы Ким. – Я знаю, что в машине нашли ваш волос.

– На это мне нечего сказать, – пожал плечами Джейсон. – Может быть, он был на ее одежде или как-то там еще, но это было всего один раз, клянусь.

Прежде чем повернуться к Брайанту, детектив долго, не отрываясь, смотрела на Кросса.

– Теперь ты удовлетворен? – спросила она своего коллегу.

– Пока – да, – ответил тот, приподняв одну бровь.

Облегчение, появившееся на лице Джейсона, заставило Ким подумать, что сейчас он бросится через комнату и крепко обнимет Брайанта за эти два коротких слова.

– Хорошо, мистер Кросс, – сказала она. – Спасибо, что уделили нам время. И не уезжайте слишком далеко – на тот случай, если нам понадобится пообщаться с вами еще раз.

Выражение облегчения исчезло с лица мастера.

Инспектор вышла из кухни и направилась к машине.

– Ты же знаешь, что он не рассказывает всей правды, правильно? – уточнил Брайант.

– Конечно! – обиженно фыркнула Стоун. – Но если б мы продолжили, то появился бы солиситор, и мы бы не смогли приблизиться к красавчику до тех пор, пока не доказали бы сходство ДНК.

– Черт, но все это выглядело как-то мягкотело, особенно после твоего вчерашнего разговора с ним, командир.

Никакой мягкотелости в ее подходе к Джейсону Кроссу не было. Было ясно, что этот тип скрывает гораздо больше, чем рассказывает. Во время вчерашней встречи детектив внимательно наблюдала за манерами Джейсона. Выдавало его движение шеи. Когда этот мужчина чувствовал себя не в своей тарелке, то слегка приподнимал на несколько секунд свой подбородок, как будто хотел прочистить горло.

Если б сейчас он сказал правду, то перестал бы дергать шеей. То есть если ему было нечего больше скрывать. Но это движение никуда не делось. Его подбородок поднимался каждые несколько секунд…

Нет, никакой мягкотелости в ее подходе не было. Дело скорее было в том, что она ждала, когда у нее на руках будут все козыри, подумала Ким.

И в этот момент зазвонил ее телефон.

– Стейс? – произнесла она в трубку.

– Босс, по-моему, вам стоит заскочить в участок, – сказала ее сотрудница.

– Зачем? – спросила инспектор, глядя на Брайанта. В голосе констебля слышался ужас, который ей совсем не понравился.

– Только что вышел дневной номер «Дадли стар». И мне кажется, что вам совсем не понравится то, что там напечатано.

Ким зажмурила глаза и почувствовала, что сейчас на нее обрушится целая куча дерьма.

И она хорошо понимала, с чего все началось.


Глава 43 | Цмкл "Инспектор полиции Ким Стоун".Компиляция. Романы 1-9 | Глава 45