Глава 32
Почтовый индекс того места, где должен был находиться Джейсон Кросс, привел детективов к комплексу из двенадцати домовладений, где они легко заметили его разрисованный фургон.
– Неплохое местечко для работы, – заметил Брайант, и Ким не могла с ним не согласиться.
Большой дом, такой же, как у Брайтманов, располагался в богатом месте.
– У него прекрасная клиентура, – сказал сержант, паркуясь сразу за фургоном.
– Наверное, хороший специалист, – предположила инспектор, вылезая из машины.
– Наверное, – согласился сержант.
Входная дверь в дом была широко распахнута, так же как и грузовая дверь фургона. Полицейские прошли прямо в помещение.
Холл оказался еще больше, чем холл в резиденции Брайтманов. И гораздо более роскошным. Основным материалом в отделке было золото. Перила изгибающейся лестницы были отделаны золотом. Вазы, стоявшие в нишах, были отделаны золотом. Углы впечатляющего стеклянного стола были отделаны золотом. Даже рамки фотографий, висящих на стене, были из золота.
У Ким было такое чувство, что она вошла в еще никому не известную египетскую гробницу.
Брайант сморщил нос, и по этому жесту можно было понять, что он думает. В резиденции Брайтманов был стиль. Здесь же он отсутствовал начисто.
Следуя на звук работающего радио, детективы оказались в задней части дома. Перед ними была дверь на кухню, в которой лежала груда разобранной мебели. Каждый свободный дюйм был занят блестящими белыми шкафами, похожими на те, которые Ким уже приходилось видеть. Плита из нержавеющей стали с шестью конфорками напоминала необитаемый остров посреди комнаты.
Инспектор уже хотела подать голос, когда услышала негромкие проклятия, доносившиеся из-под двойной раковины в углу помещения.
– Джейсон Кросс? – позвала Стоун.
– Ну да, это я, – послышалось в ответ. – Минуточку.
Отсутствие в голосе какого бы то ни было удивления говорило о том, что их ждали.
Брайант попытался сделать шаг вперед, но понял, что это не так просто, и остался стоять на месте.
– Попался, наконец, – услышали они со Стоун слова, сопровождаемые шуршащими звуками, исходившими из-под раковины.
Джейсон Кросс появился на свет и улыбнулся Ким.
Она мгновенно попала под обаяние его, несомненно, смазливой физиономии. На нем была черная футболка с логотипом компании. Брюки тоже были черными, и казалось, что их сплошь покрывают накладные карманы. Кросс был на дюйм ниже шести футов и имел фигуру человека, занимающегося физическим трудом. Стоун заметила, как его бицепсы натягивают рукава футболки.
Смазливость физиономии Джейсона подчеркивалась светло-голубыми глазами, которые с того места, где стояла Ким, выглядели полупрозрачными. Светло-русые волосы неровно выгорели под летним солнцем.
Если считать, что у каждого человека есть хотя бы один недостаток, то недостаток этого парня должен быть спрятан где-то глубоко под одеждой, решила инспектор.
– Ну так что, вы привезли смеситель, который я заказал? – спросил Кросс с кривоватой улыбкой, которая, казалось, никогда не покидала его лицо. Ким догадывалась, насколько притягивающей может быть эта улыбка.
Она показала свой полицейский значок.
– Мы хотели бы задать вам несколько вопросов по поводу Дианы Брайтман.
Лицо Джейсона слегка напряглось. Он достал из заднего кармана тряпку и вытер ею руки.
– Конечно.
Затем Кросс облокотился на раковину и скрестил руки на груди.
– Вы не так давно работали в доме Дианы? – начала Ким.
– Да, я время от времени появлялся там в последние два месяца, – ответил красавчик. – Диана не любила неудобства, поэтому кухню я собирал поэтапно.
– Как здесь? – Этот вопрос детектив задала нарочно, потому что кое-что в его ответе обратило на себя ее внимание.
– Нет. Миссис Ричмонд отправилась на сафари в Кению на две недели и хочет, чтобы кухня была готова к моменту ее возвращения.
Ага, так она и думала! Инспектор вопросительно наклонила голову.
– Простите, но я не могла не заметить, что вы называете Диану по имени, а об этой клиентке говорите более официально. На то есть причины?
Кросс пожал плечами, а потом вновь достал тряпку и протер руки, хотя они были абсолютно чистыми.
– Некоторым клиентам нравится неформальный подход. Да и времени я там провел достаточно.
– И вы с ней сблизились?
– Мы разговаривали, – признался Джейсон. – Она была очень общительной дамой.
Ну а с точки зрения Дианы, этот человек был не самым худшим вариантом, чтобы убить время, подумала Ким.
– И о чем же вы говорили? – настойчиво продолжила она.
И опять руки Джейсона Кросса замерли у него на груди. Язык его тела говорил сам за себя.
– О многом, офицер.
– Вы хотите сказать, что вы двое сдружились, мистер Кросс?
– Вы хотите меня о чем-то спросить, инспектор? – Мужчина покраснел и посмотрел Ким прямо в глаза.
Стоун не колебалась. Она не привыкла отказываться от подобных возможностей.
– Вы спали с Дианой Брайтман?
– Ни в коем случае, – ответил Джейсон, хотя этот вопрос не вызвал у него никакого шока. Он не попытался возмутиться, что его спрашивают о подобных вещах, и не рассердился на то, что в его профессионализме усомнились. Это было простое отрицание, которое выглядело так, словно давно ждало своего часа.
– А вы когда-нибудь сидели в машине Дианы Брайтман? – поинтересовалась инспектор.
– Ни в коем случае, – повторил Кросс, покачав головой. – Для этого у меня не было никаких причин.
Опять это «ни в коем случае», да еще и «никаких» для усиления отрицания!
– Вы готовы сдать вашу ДНК на анализ? – задала вопрос Стоун.
– Как только увижу ордер, инспектор, – коротко ответил мужчина. Казалось, что его обычная открытая улыбка навсегда покинула его лицо.
– Было бы очень кстати, если б нам не пришлось запрашивать ордер, – заметила Ким, глядя, как ее собеседник вновь потянулся за тряпкой, но потом понял, что хочет сделать, и засунул руки в два из своих многочисленных передних карманов.
– А еще вам поможет, если вы в течение ближайших сорока восьми часов повесите на кого-то ее убийство, – усмехнулся он. – Но только не на меня.
Инспектор знала, что получить ордер на основании имеющихся у нее данных практически нереально. Вот если б Вуди был на месте, тогда еще может быть, а без него у нее не было никаких шансов.
– Мистер Кросс, вы женаты? – спросила она.
Мужчина кивнул.
– И счастливо, – добавил он, хотя его никто об этом не спрашивал.
– И у вас есть дети?
– Да. Сын семи лет.
– Вам есть что терять, – кивнула Ким.
Джейсон в третий раз взялся за тряпку.
– А я и не собираюсь их терять, инспектор. Так что, если вы закончили…
– Где вы были в воскресенье вечером? – уточнила детектив.
– Смотрел дома телевизор.
– Ваша жена сможет это подтвердить?
– Я был один. Жена с Донни была у своей матери.
– М-м-м-м… – произнесла Стоун.
– Инспектор, мне не нравится направление, по которому идет наша беседа, – сказал Кросс, отбрасывая тряпку в сторону. – Так что вам лучше уйти.
– Вы знаете кого-нибудь по имени Максин Уэйкман?
Красавчик сдвинул брови и покачал головой еще до того, как сообразил, что отвечает на ее вопрос.
– Прошу вас, уходите, – повторил он.
– На сегодня я закончила, мистер Кросс, но прошу вас не уезжать слишком далеко. Я могу посчитать, что нам надо встретиться еще раз.
– Я никуда не собираюсь уезжать, – ответил Джейсон и отвернулся. Полицейские вышли на жиденькое осеннее солнце, и Брайант тяжело вздохнул.
– Черт побери, командир! Ты слишком быстро перешла к конфронтации. Может быть, стоило…
– Он лжет, – ровным голосом заявила Ким. – Не знаю, во многом ли, но готова поспорить на твою пенсию, что волос из машины принадлежит ему.
– Вообще-то он не очень похож на убийцу, командир.
– А ты знаешь, как должен выглядеть убийца? – спросила инспектор на полном серьезе.