home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 62

Исобел мучилась. Борьба со сном изнуряла ее.

День был изматывающим, и, хотя ей пока удавалось избегать настоящей тьмы, все окружающее она видела как в тумане.

Все в этой больнице пыталось заставить ее заснуть, но она не хотела закрывать глаза. Ведь темнота все еще ждала ее. А она не хотела в нее возвращаться.

Свет ламп приглушили, и ночная смена передвигалась чуть слышными шагами. С кровати напротив доносились ритмичные звуки работающего прибора и негромкое похрапывание.

Все пыталось вернуть ее во мрак.

Даже когда она не спала, ее всю крутило. Тревога внутри нее напоминала торнадо, касавшийся ее сердца и легких. Время от времени Исобел испытывала острое желание глубоко вдохнуть, чтобы как-то успокоить панику, охватившую весь ее организм. Периодически у нее начиналось сильное сердцебиение, от которого кружилась голова. Она училась бороться со страхом. Главное – смотреть мимо него. Позволить ему пройти сквозь тебя, а не пытаться с ним бороться.

Хуже всего было то, что она не знала, чего конкретно боится. Кроме, пожалуй, всего, что ее окружало.

Исобел боялась, что никогда не узнает, кто она на самом деле.

Только с Дунканом она чувствовала себя в безопасности. Его подбадривающая улыбка и пальцы, сжимающие ее руку, говорили ей о том, что она не одна.

Он подробнейшим образом рассказал ей обо всех их свиданиях. Исобел внимательно слушала, когда Дункан старательно описал ей их столкновение перед кофейней, пытаясь вспомнить себя прежнюю, пытаясь найти хоть какие-то ключи к разгадке.

Исобел почувствовала, как закрываются ее налитые тяжестью веки, и встряхнула головой.

Она пыталась понять важность фразы «одно для тебя и одно для меня». Что бы это могло значить и почему она постоянно звучит у нее в голове? Исобел попыталась представить себе эти слова как какой-то знак, но кнопка «обновить» не работала, и она так и не вспомнила ничего нового.

– А почему мы не спим? – спросила Мэрион, остановившись у ее кровати. Ночная сестра заступила на смену в семь часов вечера.

Исобел покачала головой и только шире раскрыла глаза.

– Не можем или не хотим? – понимающе улыбнулась Мэрион.

Женщина почувствовала, как на глаза ей навернулись слезы. Она знала, что долго так не выдержит. Тело требовало сна, и она проигрывала свою битву с ним.

– Туда вы больше не вернетесь, – заметила Мэрион. – Теперь ваш мозг проснулся.

Исобел хотела бы поверить доброй сестре, но ее мозг, полностью функционирующий, и раньше не спал, заключенный в бесполезном, не повинующемся ему теле.

– Я не могу… – покачала головой Исобел.

– Ладно, – вздохнула сестра. – А как насчет того, чтобы просто отдохнуть, скажем, – тут она посмотрела на свои часы, – полчаса? Я разбужу вас в половине двенадцатого, а там посмотрим.

Исобел задумалась. Мысль о том, что она сможет дать своему телу возможность отдохнуть, пока кто-то будет за ней следить, была слишком хороша, чтобы от нее отказаться.

Неожиданно она почувствовала себя трехлетним ребенком, оказавшимся в теле взрослого. Маленькой девочкой, которая боится темноты.

– А вы уверены, что…

– Ровно в одиннадцать тридцать, обещаю.

Исобел позволила своей голове опуститься на подушку, где только наволочка отделяла ее от долгожданной хрупкой теплоты.

По ноющей шее прошла волна, и ее мускулы расслабились. Исобел не была уверена, что когда-нибудь испытывала такое восхитительное чувство.

Ее веки захлопнулись, и на какое-то мгновение женщину охватила паника, потому что она оказалась в темноте. Все в порядке, успокоила себя Исобел. Мэрион заберет ее отсюда.

Ей казалось, что ее плоть отделяется от костей, как мясо хорошо приготовленного цыпленка, и она позволила себе полностью расслабиться.

Но в темном тоннеле ее сознания звучал голос. Она не видела ни лица, ни фигуры, а просто слышала шепот или эхо.

Это напоминало попытку услышать разговор в соседней комнате.

Она постаралась сконцентрировать все внимание на своих ушах, хотя голос звучал где-то внутри нее. Исобел крепко зажмурила закрытые глаза, но голос стал стихать. Вернись, молча позвала она. Но голос исчез.

Напряжение стало постепенно охватывать ее тело, но она постаралась от него избавиться. Голос появился тогда, когда Исобел позволила себе полностью расслабиться.

Она стряхнула с себя остатки напряжения и позволила своим органам чувств передохнуть.

Тепло полного расслабления охватило ее тело и проникло до самых костей. Исобел вновь услышала вдалеке голос. Он произносил одно и то же слово. Она приказала своему телу не реагировать на него.

Оставаясь неподвижной, как статуя, Исобел заставила себя взглянуть мимо голоса прямо в бездну. Звук становился все громче, но она никак не могла разобрать слово. Женщина отчаянно пыталась за него ухватиться, сохраняя при этом свою расслабленность.

Голос приблизился, и она заставила замереть свое тело и мозг.

Ближе. Это слово из двух слогов.

Еще ближе.

Похоже на рэнди.

Еще ближе.

Нет, это дэнди.

Совсем близко.

Впервые она услышала абсолютно ясно. Голос звал «Мэнди».


Глава 61 | Цмкл "Инспектор полиции Ким Стоун".Компиляция. Романы 1-9 | Глава 63