home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 73

Стараясь сдержать свой гнев, Ким собрала всех родителей в гостиной. Хелен встала у окна, а Мэтт облокотился о дверной косяк. Остальные члены команды остались в штабной комнате.

Она внимательно осмотрела каждого из родителей в отдельности. На несколько мгновений ее взгляд задержался на губе Элизабет. Та смотрела в пол.

– Кто из вас вступил в контакт с похитителями?

Лица Элизабет и Стивена опали. Они посмотрели друг на друга, прежде чем перевели осуждающие взгляды на своих друзей.

– Я, – спокойно ответил Роберт. В его тоне не было и намека на извинение. Он просто сообщал факт.

– Как ты мог это сделать? – воскликнула Элизабет.

– А как я мог этого не сделать? – в свою очередь спросил Роберт, глядя ей прямо в глаза.

Стивен быстро оказался возле Роберта, но Мэтт успел втиснуться между ними.

Ничто не дрогнуло в лице Роберта.

– Грязный негодяй, – выплюнул Стивен ему в лицо через плечо Мэтта. – Как же ты смог решиться на такое? Ты же, черт побери, знаешь…

– Стивен, успокойся, – прервал его Роберт.

«Что тот может знать?» – подумала Ким. Судя по недоуменному выражению на лице Элизабет, она думала о том же.

Стивен позволил Мэтту мягко отодвинуть его в другой конец комнаты. Карен посмотрела на него сверкающими глазами.

– Если ты не можешь держать себя в руках, то лучше убирайся из моего дома.

Ким видела, что Стивен еще не полностью выпустил пар, поэтому быстро вмешалась:

– Давайте все успокоимся. Теперь у нас появилась проблема, что похитители отказываются общаться с переговорщиком. Мы только что получили сообщение, что они предпочитают отвечать на послания родителей.

– Мне очень жаль, но я просто… – понимающе кивнул Роберт.

Ким подняла руку. Его извинение хоть и было искренним, но ничем не могло им помочь. И сейчас они все вынуждены пользоваться тем, что есть в их распоряжении. Единственно, что удивило Ким, так это то, что первым сломался Роберт, а не Стивен. Внутренний голос говорил ей, что для этого есть причина, но она отложила этот вопрос на потом.

– И вы уже получили ответ?

– Пятнадцать минут назад, – кивнул Роберт.

– И что же в нем говорится?

– Что они не рассматривают такое предложение.

Ким растерялась. Она думала, что Роберт предложил им деньги.

– А что вы им предложили?

– Я спросил их, сколько они хотят за обеих девочек. – Роберт твердо смотрел в глаза Ким.

Элизабет всхлипнула, а Стивен поспешно повернулся. В лице Карен ничего не изменилось. Она уже обо всем знала заранее.

Какое-то время все молча смотрели друг на друга.

– Хорошо, – сказала Ким. – Мэтт обсудит с вами тактику общения с преступниками. Он будет общаться с ними, используя вас обоих.

– Это одна из самых нелепых вещей, которые мне приходилось слышать в жизни, – взорвался Стивен.

По вздоху, раздавшемуся в комнате, Стоун поняла, что присутствующие выведены из себя.

– Почему всем этим должны заниматься мы? А что же вы сами конкретно делаете для того, чтобы вернуть наших дочерей?

Эти вопросы уже достали Ким. Даже Вуди не позволял себе вываливать на нее столько дерьма разом.

– Мистер Хансон, мы с моей командой…

– Я не хочу больше слышать о том, как много вы работаете. Я хочу знать, как далеко продвинулось расследование. Я хочу знать, когда вы соизволите признать свое поражение и обратитесь к прессе. Или для этого вам надо, чтобы их привезли домой в черных мешках?..

– А ну-ка выйдем! – рявкнула Ким.

Все головы повернулись в ее сторону, и ей показалось, что она почувствовала дуновение легкого ветерка.

Стоун пролетела мимо Лукаса и настежь распахнула входную дверь. Стивен следовал за ней по пятам.

Мужчина начал говорить еще до того, как она повернулась к нему. Ким хотелось бы, чтобы расстояние между ними и домом было побольше, но она была вынуждена остановиться. Придется говорить прямо здесь.

– Детектив-инспектор, я не совсем понимаю…

– А мне наплевать, что вы понимаете, а что нет. Но не смейте больше говорить о своей дочери или о Чарли в такой манере.

– Я подумал…

– Держите свои мысли при себе. А теперь послушайте меня внимательно: я сыта по горло вашими постоянными сомнениями в каждом моем шаге. Это меня отвлекает, а я не позволю обращаться с собой так, как вам позволяют некоторые другие женщины, мистер Хансон. Мы с вами понимаем друг друга?

– Нет, инспектор, не понимаем. – Слова Хансона прозвучали вызывающе.

Ким сделала несколько шагов и стала практически перед ним.

– Тогда я постараюсь объяснить все более понятным вам языком. Я не ваша жена и не собираюсь есть всю эту хрень, которую вы пытаетесь мне скормить. Если вы сделаете еще хоть что-то, что помешает расследованию – это касается и избиения вашей жены, – Карен будет не одинока в своем требовании к вам покинуть этот дом. – Ким приблизилась еще на шаг. – Только я это сделаю с помощью наручников и наряда полиции. – Теперь ее лицо было всего в каком-то дюйме от его. – Так мы поняли друг друга?

Он отступил, и в этом был его ответ на поставленный вопрос.

Стоун пыталась почувствовать хоть какую-то симпатию к его тяжелому положению, но его постоянное нытье и придирки действительно вывели ее из себя.

– Инспектор, мне кажется, вы должны знать, что я не считаю вас способной успешно провести это расследование.

Ким прикусила язык и направилась вслед за ним к двери. Стивен скрылся в гостиной, а ей дорогу преградил Брайант.

– Минуточку, командир, – сказал он, выходя на улицу и плотно прикрывая за собой дверь.

– Брайант, что бы это ни было, оно может подождать.

– А вот и не может.

– Ну что тебе? – отрывисто спросила женщина, стараясь как можно быстрее попасть в штабную комнату.

– Ты утрачиваешь контроль, командир, – сказал сержант, поворачиваясь к ней лицом.

– Да кто ты такой, чтобы…

– Хорошо. Я попробую по-другому. Ты теряешь голову, Ким, и говорю я это тебе как твой друг. Ты не ешь, не спишь, рычишь на всех и каждого, и ты только что умудрилась вывести отца одной из девочек на улицу, чтобы устроить ему головомойку. Так поговори со мной, если совсем невтерпеж.

– А ты не думал, что существуют определенные границы, одну из которых ты почти пересек?

– Можешь разобраться со мной позже, – пожал плечами Брайант, – а сейчас просто выговорись.

– Мне говорить не о чем, а тебе я советую отвалить в зад. Если ты попытаешься подорвать мой авторитет в присутствии…

– Такого никогда не произойдет, и ты это прекрасно знаешь… но, если тебе будет легче после того, как ты оттопчешься на мне, не стесняйся. Я это переживу. Тебе просто необходимо выпустить пар.

– Нет ничего такого…

– Да прекрати ты, … твою мать!

Ким была потрясена. Брайант очень редко ругался и почти никогда не повышал голос. И уж, конечно, не на нее.

– Я прекрасно понимаю, что с тобой происходит. Ты берешь на себя разочарование всех окружающих. И считаешь, что во всем этом только твоя вина, потому что эти маленькие девочки все еще не вернулись. Ты пытаешься подставить плечо десятку людей, но даже такому сильному человеку, как ты, это не под силу.

Ким почувствовала, как ее охватывает знакомая ярость.

– Заткни эти свои размышления себе в задницу. Как ты смеешь…

– Смею, потому что никто другой на такое не решится, а тебе надо разъяснить, что твоей вины в этой ситуации нет.

Ким знала, что это ее единственная возможность рассказать ему о том, что с ней происходит. И он обязательно найдет способ ее утешить и улучшить ей настроение. Как делал это всегда.

Но, будучи ее другом, Брайант в то же время оставался членом ее команды. А она не могла позволить членам своей команды почувствовать ее страх. Два человека уже были мертвы, а третья боролась за свою жизнь. Чарли и Эми все еще находились в неизвестном месте, испуганные и подвергающиеся опасности.

И она никак не могла позволить себе расслабиться.

По крайней мере, до тех пор, пока не вернет девочек домой.


Глава 72 | Цмкл "Инспектор полиции Ким Стоун".Компиляция. Романы 1-9 | Глава 74