Глава 54
Ким прослушала запись во второй раз. Все находившиеся в комнате замерли, не отрывая глаз от телефона.
Крик, все еще звучавший у нее в ушах, был настолько ужасен, что Стоун показалось, что ее сейчас стошнит.
Она бросила телефон на стол и выбежала из комнаты.
Сделав двадцать шагов, инспектор оказалась на холодном ночном воздухе. Со сжатыми кулаками она обошла вокруг пруда в саду. Ей хотелось заехать самой себе по физиономии. Ее требование доказать, что девочки еще живы, привело к тому, что им сделали больно, а этого она вовсе не хотела. Ведь ее задачей было всячески защищать девочек. Она вообще должна была давно вернуть их домой. Они были детьми – голыми, испытывающими ужас, а теперь еще и боль.
– Будь это все проклято! – прорычала она, нанося удар по воздуху.
– Это нечестно. Дерево не сделало вам ничего плохого.
Ким повернулась и увидела Мэтта Уорда, стоящего возле стены дома.
– Вам чего?
– Хотел увидеть вас в плохом настроении, – пожал он плечами. – Что ж, и не такое приходилось видывать…
– Я пытаюсь не демонстрировать свое разочарование перед членами своей команды. Это подрывает их боевой дух.
– А вы что, думаете, что они сейчас там хлопушками хлопают? Они ведь слышали абсолютно то же самое, что и вы.
– Благодарю за напоминание.
– Только они не стали выбегать из комнаты, как избалованный ребенок. У вас просто прекрасные методы работы с командой, инспектор Стоун. Они там до сих пор пялятся на этот телефон.
Ким повернулась к переговорщику. Сейчас весь ее гнев был направлен именно на него.
– Вы ничего не знаете ни обо мне, ни о моей команде, так что отвалите.
Он выслушал ее, не изменив выражения лица.
– А в чем, собственно, ваша проблема?
Ким была потрясена отсутствием каких-либо эмоций в его голосе.
– Да неужели вы этого не слышали, хладнокровный вы…
– Слышал. А потом прослушал еще раз.
– Значит, вы знаете, что им сделали больно из-за того, что я потребовала доказательств, что они все еще живы?
– Да возьмите вы себя в руки, – закатил глаза мужчина. – Вначале вы не произвели на меня впечатления человека, который способен мучиться приступами совести. Естественно, что вы попросили о доказательствах, – и я бы поступил так же на вашем месте. Прекратите истерику и слушайте: не в моих правилах облегчать жизнь другим людям, но этим девочкам никто не причинял боль.
– Что вы хотите этим сказать?
– Это были крики ужаса, а не боли. Есть разница.
– А вы откуда знаете?
– Знаю. Поверьте. – Сказав это, Мэтт и глазом не моргнул.
Ким с недоверием смотрела на него, когда он отошел от стены.
– А вот вы забываете про самую главную вещь.
Она не стала спрашивать, про какую, потому что было очевидно, что он и так про нее скажет.
– Теперь вы знаете, что они живы. Причем обе.
Мэтт повернулся и вошел в дом. Ким проводила его глазами.
Она уже решила, что он ей не нравится. В нем чувствовалось полное отсутствие эмоций, которое выводило ее из себя.
Он ей не нравился, и она ему не доверяла, но, черт побери, надеялась, что на этот раз он прав.