home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 42

Элизабет затянула волосы в конский хвост. В душ она только зашла – и сразу же вышла.

Все эти действия могли отвлечь ее от главного не больше чем на пару минут. Она просто мечтала о глубоком сне, в котором хоть ненадолго избавится от навязчивых мыслей и образов.

Даже до прошлого вечера жить в чужом доме было неудобно, а после последнего сообщения это стало просто невыносимо.

С того самого момента, как они получили последнее текстовое сообщение, она пытается переговорить со Стивеном. Им просто необходимо обсудить ситуацию. Надо выработать план.

Вчера она бродила по дому до полуночи, пытаясь выловить его, но ему загадочным образом удавалось избегать ее в этом громадном доме.

У Элизабет было ощущение, что вся ее семья вдруг исчезла. Красавица-дочка находится черт знает в каком ужасном месте. Сына с ней тоже нет, а вот теперь и собственный муж избегает ее. А находится она в доме своей лучшей подруги, с которой теперь вынуждена бороться за жизнь своего ребенка.

Иногда на Элизабет нападали приступы бесконтрольного смеха. Ситуация была настолько нелепая, что на короткие мгновения ей удавалось убедить себя, что все это не более чем кошмарный сон и скоро она проснется у себя дома со своей дочерью, своим сыном и своей ничем не омраченной жизнью.

А потом приходило осознание того, что это вовсе не сон. Это ее теперешняя жизнь, а вот прошлую она вспоминала уже с трудом.

Элизабет спустилась по лестнице и остановилась, как и всегда, у двери столовой. Ей еще ни разу не довелось услышать что-то интересное, но она не прекращала попыток.

Звук убираемых тарелок сообщил ей о том, что Карен находится на кухне. Еще вчера ужас происходившего, казалось, навсегда связал их – то, что они испытывали, могла понять только мать. Они искали друг в друге поддержку и понимание – а сейчас просто не могли видеть друг друга.

Элизабет уже не знала, как говорить со своей подругой. Они оказались противницами в извращенной и жестокой игре.

Сейчас больше, чем когда-либо, ей необходимо присутствие мужа. Элизабет глубоко вздохнула, прежде чем переступить порог кухни. Карен стояла возле раковины.

– Ты не видела?..

Телефон Карен издал короткий звук. Обе женщины уставились на него. Элизабет захотелось броситься вперед и схватить трубку обеими руками.

Карен подняла экран к глазам, и Элизабет замерла, видя, как она читает текстовое сообщение.

Карен нахмурилась и прочитала его еще раз – уже вслух:


Ищите дары, которые я вам послал.

Старайтесь и думайте о своем ребенке.


– Это что еще за ё… – Карен посмотрела на Элизабет в ожидании ответа. Она не закончила фразу, как будто внезапно поняла, с кем разговаривает.

Не выпуская трубку из рук, Карен бросилась из комнаты, а Элизабет так и осталась стоять, с головой, идущей кругом от бесчисленных вопросов.

Что, черт побери, значит это гребаное послание?

Она достала свой собственный мобильник. На экране не было никакого значка, говорившего о том, что ей тоже пришло письмо.

Почему текст послали только Карен?

И где, черт возьми, скрывается ее муж?


Глава 41 | Цмкл "Инспектор полиции Ким Стоун".Компиляция. Романы 1-9 | Глава 43