home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 25

Карен была одна на кухне, когда туда вошла Ким.

Женщина отложила тряпку и с трудом улыбнулась. Стоун заметила, что она сняла драгоценности, которые были на ней накануне, и на лице у нее не было ни грамма краски.

– Доброе утро, Ким. Надеюсь, что прошедшая ночь была не слишком…

– Мы можем поговорить на улице? – спросила инспектор.

Карен замерла, не закончив фразы.

– Всё в порядке? У тебя что, какие-то новости?

Ким покачала головой и прошла к французскому окну[191].

Карен вытерла руки и достала из подсобки черную шаль. Красную она предложила Стоун.

– Спасибо, не надо, – поблагодарила та.

Было девять часов утра, и температура уже добралась до отметки в один градус тепла.

Карен закрыла дверь на кухню и плотно закуталась в шаль.

– В чем…

– Расскажи мне о Роберте, – попросила Ким, отходя от задней двери. Карен, с выражением недоумения на лице, двинулась за ней.

– Он совершенно удивительный человек. Когда мы с ним впервые встретились, я так не думала, но оказалось, что он может быть очень настойчив.

Стоун кивнула. Это был единственный шанс Карен рассказать всю правду.

– Я работала в вечернюю смену в компании по аренде люксовых автомобилей. Каждые несколько недель он появлялся и брал машину на уик-энд. Ему нравилось управлять разными машинами, но он не видел смысла покупать их все только для того, чтобы наслаждаться ими в одиночку. Несколько раз мы с ним разговаривали. Мне тогда было двадцать два, а ему – сорок один. Придя в пятый раз, он принес мне громадный букет цветов. Сначала я отказывалась их принять, и знаешь, что он мне сказал?

Ким покачала головой.

– «Пусть мое отношение к вам не вызывает у вас ужаса, несмотря на разницу в возрасте. Я ведь совсем не старикашка с грязными мыслями. Я ухаживаю за женщиной, которую хочу видеть в качестве своей жены». – Карен улыбнулась.

– Хорошо сказано, – согласилась Стоун.

– Это было очень умно с его стороны. Весь уик-энд я думала об этих словах, а значит, думала о нем. И решила, что серьезно поговорю с ним, когда он вновь у нас появится, но он исчез почти на месяц. И вот тогда я поняла, что хочу, чтобы он пришел. А когда он появился, на нем был смокинг. Он был таким симпатичным и обходительным, что я не смогла отшить его. Вел он себя так, как будто ничего особенного не произошло, и попросил дать ему самую дорогую машину, которая у нас была. Это оказался кабриолет «Бентли». Я еще спросила его, что особенного происходит, а он ответил, что машина нужна ему для очень важного первого свидания. Нашего с ним свидания… Все это очень напоминало эпизод из какой-то романтической комедии, но это сработало, и Роберт оказался очень милым мужчиной. Мы поженились ровно через год. И это было прекрасно.

Разговор затягивался, и Ким решила взять инициативу в свои руки.

– А Роберт знает, что Чарли – не его дочь?

Во всей этой волшебной сказке крылся обман, и у Ким не было желания слушать ее цензурированный вариант.

Карен спустилась с небес на землю и набросилась на Стоун:

– Как, черт тебя побери?..

– Я просто внимательно изучила фото и заметила, что в Чарли нет ни капли от твоего мужа, особенно если рассмотреть ее губы.

Тело Карен сжалось, и Стоун услышала всхлипывания. Она продолжала смотреть прямо перед собой.

– О боже, Ким, какое это облегчение наконец…

– Не думай, что я буду тебя утешать. Я не священник, не добрый самаритянин и не твой духовный наставник. Я офицер полиции, и мне надо знать наверняка только одну вещь…

– Это был Ли, – пробормотала Карен, глядя в землю.

Ким кивнула. Так она и думала. Губы ей все рассказали. Для такого агрессивного, подлого куска дерьма у него всегда был удивительно женственный рот.

– Клянусь, это было только один раз. Я просто не смогла…

– Карен, мне на все на это наплевать. Что меня действительно злит, так это то, что ты не посчитала нужным немедленно сообщить мне всю правду. Ты что, не понимаешь, что сейчас любая информация буквально на вес золота? Ты действительно думаешь, что то, что ты скрыла от меня все это, поможет мне вернуть твою дочь?

– Боже мой, Ким, мне так… – Карен сжала рукой горло.

– Он о ней что-то знает?

– Неужели ты думаешь… – Ее лицо мгновенно стало белым.

– У меня нет времени думать. Я просто должна вычеркнуть его из списка.

Карен бурно выразила свое возмущение.

– Он ничего не знает о Чарли. Я его никогда не видела после… Я даже не думаю о нем как об отце моего ребенка. Для меня отцом Чарли всегда был…

– Ты собираешься все рассказать Роберту? – многозначительно спросила Ким. Ей надо было знать, не ждет ли их впереди семейная ссора, способная повлиять на расследование.

– Боже, ну конечно, нет. – Было видно, что Карен в ужасе. – Я ничего не могу сейчас ему рассказать, так же как и ты.

Ким и не собиралась просвещать Роберта. Это было не ее дело, но ей необходимо выяснить, не принимал ли участия во всем этом реальный отец Чарли.

Стоун понимала, почему Карен боится разоблачения. Все деньги были в руках у Роберта, а мало кто в этом мире согласится тратить их на чужого ребенка.

– Послушай, Ким, это действительно было всего… – Карен сделала несколько шагов по направлению к инспектору.

Стоун развернулась и ушла. Ей вспомнилась старая поговорка о том, что если не можешь сказать ничего хорошего, то лучше исчезнуть, пока не наговорила ничего плохого. Или что-то в этом роде. Она не помнила точных слов, потому что никогда не задумывалась над этим.

Лично она ненавидела ложь в любых ее проявлениях, а уж в любовных отношениях ложь была совсем непростительна. И уж коли отношения закончились, то и веди себя соответственно, вместо того чтобы делать из любимого человека идиота.

Ким вошла в штабную комнату, потирая руки.

– Стейси, начинай искать Ли Дарби. Он есть в нашей картотеке, так что это будет несложно.

– Поняла, босс, – откликнулась девушка.

– М-м-м… Командир, есть чем развеселить вас. Звонил Вуди, – доложил Брайант. – Хочет, чтобы мы к нему заскочили.

Просто великолепно, подумала Ким, протягивая руку за курткой.

День начался из рук вон плохо, и у нее было ощущение, что скоро все станет еще хуже.


Глава 24 | Цмкл "Инспектор полиции Ким Стоун".Компиляция. Романы 1-9 | Глава 26