Глава 9
Феррис повернулся спиной к перилам, кивнул шерифу, пробиравшемуся сквозь толпу, и сказал уважительно:
— Вот это я называю оперативностью. Мы обнаружили труп всего каких-нибудь десять минут назад.
— Случайно оказался поблизости, — скромно отозвался шериф.
Рядом с адвокатом стоял Хэл Камден. Сейчас он совсем не был похож на киноактера. С небритым, заплывшим лицом, налитыми кровью глазами и слишком длинными непричесанными волосами, он являл собой зрелище весьма неприглядное. Его дорогой халат был помят, из-под поспешно натянутых брюк выглядывала пи. жама, к тому же он забыл застегнуть на них застежку-молнию. Ко всему прдчему от него разило виски.
— Не понимаю, почему это должно было случиться именно со мной, — жалобно причитал он.
Шериф не обратил внимания на его сетования и, перегнувшись через перила, посмотрел вниз.
— О, боже ты мой, Чарли! — выдохнула в этот момент Мэри Лоу. — Это — француженка! Она мертвая!
ЭЙмс схватился за перила обеими руками. — Единственное утешение: в смерти этой девушки они уж никак не смогут его обвинить. Когда она умерла, он уже сидел в полиции Пальметто-Сити. Может, после этого шериф все-таки поверит рассказу Мэри Лоу?.. Ведь вывод, несомненно, напрашивается сам собой: миссис Камден и Селеста были убиты одним и тем же человеком.
Труп лежал на спине с раскинутыми руками. На девушке было черное шелковое платье, белый передник и белая шапочка. Глаза ее были широко открыты и безучастно смотрели вверх. Ничто в ее позе не говорило о насильственной смерти. На одежде не было видно крови, черты лица спокойны, не искажены в предсмертной судороге.
Эймсу показалось странным, что она держалась на воде; но потом он заметил, что ее снизу поддерживали веревки, которыми была привязана к берегу новая шлюпка. При каждом движении лодки труп то опускался, то поднимался.
— Кто ее обнаружил? — осведомился шериф.
— Я, — буркнул Камден.
— Когда?
Точно не припомню. За несколько минут до того, как поручил Филиппу уведомить об этом полицию.
— Что-вам понадобилось здесь в. такой ранний час?
Камден провел рукой по лицу.
— Мы с Томом просидели почти всю ночь над бумагами Элен, а потом я никак не мог уснуть. Наконец не выдержал и вышел из дома побродить. — Он посмотрел на труп и добавил: — И увидел ее. С пирса ее нельзя было не заметить.
— Том это вы? — шериф посмотрел на Ферриса.
— Да. Адвокат Том Феррис.
— Правильно. Вы — адвокат миссис Камден. Что вы знаете об этом деле, мистер Феррис?
На Феррисе, как и Камдене, тоже были надеты халат и пижама, но, в отличие от Камдена, он выглядел весьма самоуверенно.
— Абсолютно ничего, шериф. Как вы только что слышали от мистера Камдена, мы почти всю ночь работали с бумагами покойной. Потом я отправился в свою комнату и поспал, должно быть, часика два, пока меня не разбудил Хэл.
_ — Для меня это был страшный шок, — заметил Камден.
— Не удивительно, — . сказала полная женщина в шортах.
— Я своим глазам не поверил, — продолжал Камден. — Сначала подумал, что Селеста каким-то образом споткнулась и упала. в воду со сходней: — Он показал на квадратный ящик с кольцом. — Поэтому я разбил стекло, чтобы бросит ей круг. Но потом заметил, что ей уже ничего не поможет. Я стал громко звать на помощь, и вскоре к пирсу подбежали Том с Филиппом. Мы хотели вытащить труп, из воды, но Том сказал, что нам не’следует ни к чему прикасаться.
Филипп пригладил усы. двумя пальцами.
— Я полагаю, что при таком положении дел это единственно верное решение, — вставил он.
— Конечно. Кто-нибудь из вас слышал ночью крики?
— Нет, сэр. — Феррис энергично замотал головой. — Но это еще ничего не значив Дело в том, что мы работали в библиотеке, а девушка находилась в противоположном конце дома.
— Понимаю.
Дворецкий слегка откашлялся.
— Разрешите мне сказал, сэр.
Шериф испытующе посмотрел на него.
— Да.
— По-моему, я слышал крик. То есть это, собственно, был не крик, а скорее стон или даже… вой.
— В какое приблизительно время это было?
— Между половиной третьего и тремя часами утра, сэр. После того, как я убедился, что больше не нужен господам, и собирался ложиться спать.
— Вы что-нибудь предприняли?
— Я посмотрел в окно, сэр. Но поскольку звуки больше не повторились, я решил, что это кричали чайки или какое-нибудь животное, и лег спать.
— И больше вы ничего не можете сказать по этому поводу?
— Ничего, сэр.
Уайт заложил два пальца в рот и пронзительно свистнул. Шофер, все еще сидевший до этого в машине, поспешно вылез. Когда он пришел на пирс, шериф показал ему на тело француженки.
— Достань ее, Кен. Возьми лодку и отбуксируй на сушу. Только осторожнее.
— Хорошо, сэр.
Прокурор Кели оперся обеими локтями на перила, задумчиво произнес:
— Странно, что труп так запутался в веревках. В соответствии с законами физики, он должен был бы соскользнуть в ту или иную сторону.
— Да. Я тоже об этом подумал. — Уайт повернулся к Джилмору. — Будь так добр, Джон, позвони по радиотелефону Коди. Пусть пришлет нам еще одну машину и человек пять людей.
Джилмор закурил сигарету.
— Хорошо, Боб.
Эймс и Мэри Лоу все это время стояли, держась за руки.
. — Может быть, это звучит несколько цинично в данный момент, но не думаешь ли ты, Эймс, что смерть этой девушки многое проясняет?
— Конечно, — ответил тот. — И, насколько я могу судить обо всем этом деле, тот человек, который напоил меня, убил миссис Камден, а теперь вот?.. Короче говоря, все это дело рук одного человека.
— Но почему? И какие он преследовал цели? — задался шериф вопросом, обращенным и к самому себе.
— Понятия не имею. Вы же шериф. А я простой моряк.
Шериф посмотрел на Мэри Лоу.
— Между половиной третьего и тремя вы были на борту «Салли»? — Да.
— И еще не спали?
— Нет.
— Вы слышали крик?
— Нет. Во всяком случае, ничего, что было бы похоже на крик.
Заскрипели уключины, Кен Сойерс оттолкнул от берега лодку, которую взял у одного из рыбаков.
Феррис затянул потуже пояс халата.
— Могу я вас спросить, шериф, что делает здесь подследственный Эймс? Я полагал, его место за решеткой?
Зеваки, не замедлившие явиться сюда, на пирс, пытались подойти поближе и прислушаться к разговору.
— К вечеру он там будет, — пообещал шериф и после недолгого размышления добавил: — Примерно час назад в полицейском управлении появилась миссис Эймс и рассказала нам довольно любопытную историю. Она недосчиталась одной из своих сервизных чашек и нашла ее на дне гавани, приблизительно в двадцати футах от своей бывшей яхты. По ее словам, она завернула чашку в полотенце, положила в чемодан и отправилась ко мне. Но на пирсе на нее напали, ударили куском трубы по голове и сбросили в воду. К счастью, она вовремя пришла в себя и добралась до Хука.
— До Хука? — непонимающе переспросил Феррис.
— Да. Так мы называем мыс, который вдается в залив позади моста.
— Ах, вот оно что!
Камден провел ладонью по волосам.
— Что-то я не совсем понимаю, шериф. Ведь миссис Эймс не имеет никакого отношения к убийству моей жены. Элен убита ее мужем. Так почему же кому-то понадобилось убивать еще и миссис Эймс?
— Миссис Эймс придерживается мнения, что в кофе ее супруга что- то подмешали и что у преступника не было времени вымыть чашку* и он выбросил ее за борт.
— Но это же абсурд! — воскликнул Феррис.
. — Во всяком случае, не могу не согласиться, версия не очень-то убедительная, — признался Уайт.
— И вы нашли эту чашку?
— Нет. Только чемодан..
Купальный костюм, который надела на себя Мэри Лоу, сняв с веревки первый попавшийся, оказался на два размера меньше и облегал ее, словно панцирь. Ей даже дышалось с трудом. К тому же она очень устала и была расстроена: будучи на волосок от гибели, она теперь стоически держалась, но ей по-прежнему никто не верил, кроме Чарли. Вот и шериф… Это переполнило чашу ее терпения.
— Да что вы понимаете во всем этом? — Она со злостью уставилась на шерифа. — Вы просто старый идиот! Чашка была в чемодане! А на меня напали* и бросили в воду! И Чарли не убивал миссис Камден. Ему что-то подмешали в кофе!..
— Хорошо, хорошо, моя дорогая. Он пил кофе на кокпите «Салли», и это последнее, что он помнит. Вы можете не продолжать. Я все это уже слышал. И не один раз.
Мэри Лоу спрятала заплаканное лицо на груди мужа. Он беспомощно смотрел на нее, молча гладил по волосам. В этих проклятых наручниках он Даже не может как следует и руки поднять.
— Можно Мэри Лбу пойдет переоденется? Купальник ей очень тесен, — тихо спросил он.
— Конечно. Ее никто не удерживает. И против нее не выдвигается никаких обвинений. — Уайт перегнулся через перила. — Послушай, постарайся не притрагиваться к утопленнице, Кен! Может, ее лучше просто тащить за собой?
Кен присел в лодке и засучил правый рукав рубашки.
— Она чем-то зацепилась за веревку. — Он нагнулся и прощупал труп снизу.
— Ну, в чем там дело?
— Черт возьми! — Кен выпрямился и стряхнул с руки капли кро- ви. — Не удивительно, что она застряла. У нее в спине торчит нож.
Труп соскользнул с веревок, наполовину перевернулся и начал погружаться.
— Держи его крепче, КенЬ— крикнул шериф.
Сойерс схватил девушку за левую ногу, а другой рукой начал подгребать веслом к берегу.
— Нож все еще торчит? — осведомился Кели.
Кен покачал головой.
— Нет, сэр. Он выпал, когда я освободил ее. Сейчас я дотащу ее до берега, а потом вернусь за ножом.
Эймс был рад, что Мэри Лоу все еще прятала свое лицо у него на груди. Поверх ее головы он смотрел на труп, двигавшийся к берегу ногами вперед. Все человеческое в нем уже исчезло. Черное шелковое платье и белая нижняя юбка девушки соскользнули с колен и бедер вверх и наслоились друг на друга где-то выше, почти у груди. В лечение своей жизни Селеста наверняка не выставляла себя напоказ, да еще в такой позе, хотя ей нечего было стыдиться своего тела. Эймс мысленно сравнил этот труп с тем, как выглядела извлеченная из воды Элен Камден. Разница была как между днем и ночью. Девушка молодая, стройная, с белой гладкой кожей и крепкой плотью. Аппетитная, что и говорить. И Эймс задался вопросом, что же сталось с версией коронера Джилмора касательно отношений между Камденом и Селестой.
Полная женщина в шортах в раздражении закатила глаза:
. — Какой позор! Самый настоящий позор!
— Тебе бы надо пойти переодеться, дорогая, — сказал Эймс, обращаясь к Мэри.
— Нет, — всхлипнула Мэри Лоу, — я хочу остаться с тобой.
Эймс понимал, каково у нее было на душе… Он и сам чувствовал себя глубоко несчастным. Солнце уже припекало, и у него возникло ощущение, будто в голову ему впились сотни тоненьких иголок. Он весь стал мокрым от обильного пота и едва держался на ногах. Версия Джилмора, когда он излагал ее в задней комнате полицейского управления, воспринималась присутствующими весьма благожелательно. И она проливала даже какие-то лучи надежды. Но теперь внезапная смерть девушки превратила эту версию в весьма сомнительную. Если исходить из того, что Камден и Селеста находились в связи, если считать, что Камден убил свою жену, потому что она угрожала ему финансовыми трудностями, то тогда непонятно, почему он избавился и от девушки. Или все же существовала какая-то причина?.. Усталая голова Эймса отказывалась понимать что-либо.
Люди с пирса медленно двинулись в сторону берега — почти так же медленно, как и Кен Сойерс, который со своим грузом с трудом продвигался вперед.
Мэри Лоу вытерла заплаканные глаза рукавом халата.
— Как только я переоденусь, то сразу же поеду в город к адвокату. У нас семьсот долларов в банке, восемьсот сэкономленных и полторы тысячи, полученных от Бена за «Салли». За такие деньги, уверена, мы сможем найти хорошего адвоката.
И Эймс вдруг подумал, сколько труда и лишений заключены в этих трех тысячах. Они могли бы сделать основной, первый взнос за новую яхту. Но радужные сны и мечты кончились: Теперь у них нет даже старой яхты. Может быть, умнее было бы не нанимать адвоката, а придержать деньги на всякий пожарный случай? На тот, если дело пойдет совсем уж из рук вон плохо. Страх, словно кусок льда, холодил желудок.
— О’кей, — тем не менее сказал Эймс. — Отправляйся к судье Баркеру. Я с ним несколько раз ездил на рыбалку и нравлюсь ему. Он порекомендует тебе хорошего адвоката.
— Судья Баркер — это серьезно, — повторила Мэри Лоу. — Хорошо, Чарли, я отправлюсь к нему уже в первой половине дня.
Любопытные между тем уже выстроились на берегу, с нетерпением молча ожидая развития дальнейших событий. Эймс украдкой бросил взгляд на Камдена, стоявшего поблизости от него. У того уже прошел первый страх, и теперь лицо его было совершенно спокойным. Казалось, смерть девушки его не очень-то трогает. У него был просто помятый вид; Феррис выглядел гораздо более озабоченным.
Адвокат пошел по воде навстречу лодке, осторожно одернул на мертвой платье и взял ее под мышки.
— Я держу ее, Сойерс, — сказал он. — Идите обратно и поищите нож. Возможно, он явится важной уликой.
Сойерс вопросительно посмотрел на шерифа. Тот кивнул.
— Только сними форму, Кен. Совсем необязательно, чтобы и ты был весь мокрый. Ты сильно поранился?
— Нет. Всего лишь царапина.
Кен встал в лодке, снял мундир и рубашку и аккуратно сложила на пирсе. Поверх всего этого он положил кобуру с револьвером и вернулся к тому месту, где был обнаружен труп.
Феррис дотащил труп до суши и осторожно положил его на песок.
— Бедняжка, — пробормотал он. — Наверняка она очень любила жизнь. Просто свинство, что она должна была так рано умереть.