на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



Глава пятнадцатая,

в которой сыщик Деламар оказывается на высоте

Рудольф отлично понял, зачем его привели сюда: понаблюдать за его реакцией. На языке самого агента ситуация, подобная той, в которую он угодил, называлась «попасть в переплет». Во-первых, он и Амалия не могли понять, зачем ввязались в расследование, которое их совершенно не касалось. Во-вторых, налицо был труп с орудием убийства, недвусмысленно уличающим его кузину. Разумеется, могло быть и так, что Деламар не имел понятия о том, кому принадлежал нож, а Руди он вытащил из постели, потому что ему позарез понадобился совет независимого лица. Но мысленно Рудольф прикинул, какое количество народу могло видеть нож у Амалии, и сразу же понял, что шансы на то, что его кузину не раскроют, крайне невелики. Тем не менее он решил держаться до последнего и не выдавать ее, пока это будет возможным. Впрочем, помимо ножа, имелось еще одно странное обстоятельство, которое его насторажило. Дверца сейфа за спиной Боваллона была приоткрыта, а ведь именно в сейфе адвокат собирался спрятать драгоценности, принадлежавшие покойной мадам Эрмелин. Тут уже попахивало уголовщиной. Или же все-таки и это убийство было делом рук мстительного Леонара? Но чем ему мог насолить семейный адвокат Эрмелинов?

Надо отдать Рудольфу должное – он проделал все, что от него ожидали. Сначала он в великом удручении вскричал:

– О боже!

Затем трагически:

– Он мертв?

Затем изумленно:

– Но как? Почему?

Подойдя на полшага ближе:

– Его зарезали? Кто?

И наконец:

– Позвольте! А сейф-то открыт! Так его что, еще и ограбили?

Деламар не спускал с агента глаз, но Рудольфу на это было решительно наплевать. Вид мертвого адвоката не произвел на него никакого впечатления, но излишнее спокойствие в данной ситуации могло быть расценено как отягчающее обстоятельство. Рудольф в своей жизни успел порядочно насмотреться на трупы – сначала на медицинском факультете, где он считался подающим надежды студентом, затем – при пожаре берлинского театра, когда добровольцем нанялся вытаскивать обугленные тела из-под развалин, и наконец – во время Франко-прусской войны десять лет тому назад. В армию Рудольф тоже пошел по собственному желанию. Уже оттуда он попал в секретную службу при Министерстве иностранных дел, где хорошо себя зарекомендовал, и ему давали только самые ответственные и важные поручения, вроде поисков картины Леонардо.

– Скажите, пожалуйста, вы узнаете этот нож? – осведомился сыщик, в упор глядя на Рудольфа.

Германский агент вздохнул.

– Гм… Ручка отделана перламутром… Мне кажется, я… – Он уставился на Деламара с крайне озадаченным видом. – Но… Не может быть!

– Расскажите, пожалуйста, где вы видели этот нож в последний раз и почему думаете, что узнали его, – бесцветным голосом попросил сыщик.

Рудольф еще несколько минут протомил Деламара, изображая смущение и озадаченность, и наконец сознался, что похожий нож для разрезания страниц он видел, кажется, у мадам Армантель, которая любит читать. Впрочем, он совершенно в этом не уверен, и то, что нож почему-то оказался в груди у адвоката, наверняка чистая случайность.

– Мадам Армантель, – устало сказал сыщик, – считает, что «Собор Парижской богоматери» – роман месье Дюма и что Жорж Санд – мужчина.

Рудольф ухмыльнулся.

– Вам повезло, дорогой мой! Я-то не имел случая проверить ее литературные познания. По правде говоря, – прибавил агент, покачнувшись на носках, – меня в ней это совершенно не интересовало.

Деламар сделал вид, что не заметил намека.

– Скажите, – настойчиво спросил сыщик, – а больше вы ни у кого не видели похожего ножа?

Рудольф понял, что дальше ломать комедию бесполезно, и даже более того – так он может лишь обратить подозрения сыщика в уверенность. Поэтому фон Лихтенштейн приставил палец к носу, обошел труп и наконец выдал радостное открытие, что вроде бы такой же нож он видел у своей кузины, мадам Дюпон, но ей совершенно не свойственно избавляться от людей подобным способом.

– Значит, нож все-таки ее, – вздохнул Деламар. – Похоже, мне придется допросить вашу кузину. – Он кивнул Марешалю, и тот исчез.

– Может быть, вы мне скажете все-таки, что тут произошло? – не выдержал Рудольф. – Очередное убийство, совершенное помешанным Леонаром? Или тут постарался ваш знаменитый вор, как его… Белоручка?

Деламар немного подумал.

– Нет, – сказал он спокойно. – Это не его стиль. Поверьте, я знаю, что говорю. Он вор, чрезвычайно ловкий и изобретательный, но не убийца. Ни в одном из ограблений с его участием не наблюдалось кровопролития. Поэтому, кстати, его и называют Белоручкой: он всегда работает исключительно чисто.

– C’est le premier pas qui co^ute[83], – со смешком заметил Рудольф.

Деламар развел руками.

– И это тоже верно. Но пока я знаю примерно столько же, сколько и вы. Где-то час тому назад ко мне явился взволнованный старший стюард и сообщил, что одна из горничных обнаружила труп. Я сразу же поспешил сюда и увидел, что месье Боваллон зарезан, сейф открыт, а драгоценности мадам Эрмелин пропали. На сей раз факт убийства налицо, и капитан корабля попросил меня провести расследование по всей форме. Чем я, собственно, и занимаюсь.

– Сначала надо вызвать врача, – буркнул Рудольф, – чтобы он как можно точнее установил время смерти.

– Это уже сделано, – ответил сыщик. – Доктор Ортега осмотрел труп и сказал, что адвокат был убит приблизительно в полдевятого вечера. Где-то в промежутке от восьми пятнадцати до восьми сорока пяти.

– Есть свидетели убийства? – деловито осведомился Рудольф. – Кто-то, кто видел, как посторонние входили в каюту или выходили из нее в указанное вами время?

– Я еще не успел всех опросить, – сказал Деламар, словно извиняясь. – Впрочем, те люди, с которыми я побеседовал, клянутся, что никого и ничего не видели.

– Необходимо допросить всех – как прислугу, так и пассажиров, – заявил Рудольф. – Кроме того, хорошо бы все-таки установить, с чем мы имеем дело. Что это – убийство с целью ограбления? Или снова дал о себе знать загадочный месье Леонар Тернон?

Сыщик задумчиво потер подбородок.

– Если бы убийство было делом рук месье Тернон, – сказал он наконец, – я полагаю, он бы оставил записку, как и в первом случае. Однако ничего подобного я не обнаружил.

– Тогда это убийство с целью ограбления, – сделал вывод Рудольф. – Не знаю, замешан ли тут ваш хваленый Белоручка, – ведь преступление вполне мог совершить и другой грабитель. В любом случае, если произошло ограбление, вам достаточно отыскать пропавшие драгоценности, а значит, следует обыскать каюты всех, кто имеет доступ на эту палубу. Чудес не бывает, месье. Если кто-то взял драгоценности, он должен был их спрятать, а спрятать их можно только на корабле. Кстати, кроме драгоценностей, ничего не пропало?

– Кажется, ничего, – нерешительно ответил Деламар. – Впрочем, вы совершенно правы, месье. Надо позвать господина Эрмелина, может быть, преступник взял еще что-то.

Дверь растворилась, и на пороге показалась Амалия, за которой следовал Марешаль.

– Будьте добры, – обратился к тому сыщик, – пригласите сюда месье Кристиана Эрмелина. А вы, сударь, – сказал Деламар старшему стюарду, который во время разговора сыщика с агентом не трогался с места, – разбудите пассажиров первого класса. Не исключено, что кто-то из них мог видеть убийцу.

Стюард и второй помощник вышли. Деламар обернулся к Амалии.

– Добрый вечер, сударыня… Простите, что приходится вас беспокоить, но, как вы видите, произошло убийство. – Деламар пытливо всмотрелся в лицо Амалии. – Скажите, вам знаком этот нож?

– Боюсь, что да, – со вздохом ответила Амалия. – Это мой нож для разрезания страниц. – Она нахмурилась. – Ума не приложу, кто мог взять его.

– Где и когда вы видели свой нож в последний раз? – осведомился Деламар, доставая карандаш и записную книжку.

– Сегодня днем, – ответила Амалия, подумав. – Я взяла в библиотеке новый роман Золя, где страницы не были еще разрезаны. Но роман мне не понравился, и я отнесла его обратно, а вместо него взяла другую книгу, биографию Леонардо. Ее уже читали до меня, так что нож мне не понадобился.

Сыщик быстро-быстро записал что-то в своей записной книжке.

– Кто-нибудь заходил к вам в каюту в это время?

Амалия кивнула.

– О да. Маркиза Мерримейд, миссис Рейнольдс, сеньора Кристобаль, мистер Ричардсон, Эжени Армантель, мой кузен и Ортанс Эрмелин. Еще несколько раз появлялись горничные.

– Ага, – со значением промолвил Деламар. – Не сочтите за нелюбезность, – вкрадчиво продолжал он, – но не могли бы вы сказать мне, где вы были около половины девятого вечера?

– То есть после ужина?

– Да.

Амалия улыбнулась.

– Боюсь вас разочаровать, месье Деламар, но я была у себя и читала все ту же биографию. – Она поколебалась. – Несколько раз ко мне заглядывала горничная Марианна, так что можете заодно справиться у нее.

– Я обязательно это сделаю, – отозвался сыщик и повернулся к Рудольфу: – Кстати, а что вы делали около половины девятого, господин граф?

– Я играл с маркизом в карты, – ответил германский агент.

– Это было до восьми часов, – как бы между прочим заметил Деламар. – Так утверждают лакеи, которые находились в салоне.

Рудольф потер переносицу.

– После игры в карты, – сказал наконец он, – делать мне было нечего, и я отправился к себе.

– У вас есть свидетели, которые могут подтвердить это?

– Есть, – сухо отозвался Рудольф, которому все меньше и меньше нравился оборот, который принимал разговор. – Господь бог, например, и все его архангелы, серафимы и херувимы могли бы подтвердить, что я не заходил к Боваллону с ножом моей кузины, чтобы прикончить его. Но среди пассажиров, я думаю, мало кто может похвастаться даром всеведения.

– Честно говоря, я не понимаю, к чему все эти расспросы, – вмешалась Амалия. – Разве данное убийство – не дело рук Леонара?

Рудольф объяснил ей, что никакой записки не найдено, а драгоценности мадам Эрмелин бесследно исчезли.

– Так что теперь для меня дело чести – отыскать их, – добавил сыщик. – Ведь страховая компания просила меня сделать все, чтобы охранить их от посягательств, а теперь получается, что я не справился со своей задачей. – Он прищурился. – Совсем забыл спросить: вы не были прежде знакомы с месье Боваллоном?

– Нет, – ответила Амалия.

– Нет, – отозвался Рудольф.

– То есть у вас не было причин…

– Ни малейших, – твердо промолвила мадам Дюпон.

– Исключено, – поддержал ее германский агент. – Кстати, на всякий случай, если вы вдруг тоже забыли спросить: мы не промышляем кражами. – Он нежно улыбнулся Амалии и сжал ее локоть. – И драгоценностей покойной мы тоже не брали.

Но тут в каюте материализовался Кристиан Эрмелин в халате, на ходу приглаживавший редкие волосы. Заметив убитого, Кристиан вытаращил глаза.

– Боже мой! Этого еще не хватало! Но кто его убил? Неужели опять Леонар?

– Мы это устанавливаем, месье, – вмешался Деламар. – К несчастью, я должен вас огорчить. Драгоценности вашей матери пропали, так что мы думаем, что это все же убийство с целью ограбления. Прошу вас, посмотрите, не пропало ли что-нибудь еще.

Расстроенный Кристиан открыл сейф и стал перебирать бумаги.

– Да нет, кажется, все на месте… Постойте! – Он остановился. – Здесь в углу Боваллон держал свой револьвер. Его нет!

Амалия и Рудольф переглянулись, а сыщик уже держал наготове свою записную книжечку.

– Что за револьвер? Опишите подробнее, пожалуйста.

– Черт знает что! – повернулся Рудольф к Амалии, пока Кристиан подробно перечислял сыщику характеристики пропавшего оружия. – Зачем кому-то понадобилось впутывать вас?

– Это предупреждение, дорогой Рудольф, – ответила Амалия. – Чтобы мы с вами не совались куда не следует. – Она сжала губы. – Но лично я теперь ни за что не оставлю это дело, пока не доберусь до истины. Так что кем бы ни был убийца, он сильно просчитался.

Деламар закрыл свою книжечку, поблагодарил месье Эрмелина и попросил Марешаля собрать всех пассажиров первого класса в большом салоне. Кристиан ушел.

– На вашем месте, – заметил Рудольф, – я бы немедленно начал обыскивать каюты. Убийца не мог уйти далеко и вряд ли сумел за столь короткое время надежно припрятать краденое.

Деламар усмехнулся.

– Признаться, я не сказал вам, но сейчас и в самом деле обыскивают вещи и каюты всех матросов и служащих, имеющих доступ на эту палубу. Обыском руководит первый помощник капитана Делоне. – И он с торжеством поглядел на Рудольфа. – Впрочем, если ему ничего не удастся обнаружить, мне придется вплотную заняться пассажирами первого класса. И, если вы не возражаете, я собираюсь начать именно с вас.

– Мы не возражаем, – отозвалась Амалия спокойно. – Кстати, вы бы не могли сказать нам, как был отперт сейф? – Она кивнула на отворенную дверцу.

– Он был открыт ключом месье Боваллона, – ответил сыщик, с удивлением глядя на нее.

– А шифр? – вкрадчиво шепнула Амалия. – Откуда преступник знал его?

Деламар озадаченно почесал бровь.

– Шифр устанавливал сам месье Боваллон, – наконец сказал он.

– И кто же мог его знать, кроме месье Боваллона? – напирала Амалия. – Взять хотя бы вас. Вы знали шифр?

Сыщик покачал головой.

– Насколько мне известно, – медленно проговорил он, – шифр знали только сам адвокат, мадам Эрмелин и месье Кристиан.

– Двое из них уже мертвы, – напомнила Амалия. – Кстати, у месье Кристиана есть алиби?

Деламар ничего не ответил. Вид у него был на редкость сконфуженный.

– Возможно, Боваллон сам открыл сейф, – наконец промямлил он. – Именно этого момента и дожидался преступник, чтобы нанести удар.

Амалия немного подумала.

– Что ж, если у месье Боваллона была привычка открывать сейфы в присутствии посторонних… – Она оглянулась на мертвое тело и зябко поежилась. – Кстати, что там такое у него в руке?

– У кого? – встрепенулся Деламар.

Рудольф подался вперед.

– Пальцы правой руки сжаты, – возбужденно заговорил он. – Точно! А ведь я даже не заметил этого!

– Подождите, подождите-ка, – заволновался Деламар. Он подошел к убитому и с некоторым усилием разжал мертвые пальцы. – Черт возьми!

– Может быть, он боролся с убийцей и успел сорвать с него что-нибудь? – предположил Рудольф.

– Кузен, – заметила Амалия, – по-моему, вы читали слишком много детективных романов.

Сыщик наконец повернулся к ним. Вид у него был совершенно ошарашенный.

– Я ничего не понимаю, – признался он. – Взгляните сюда.

Это оказался небольшой смятый листок, на котором четкими печатными буквами было выведено: «Ты умрешь вторым».

Внизу красовалась уже знакомая подпись – «Л.».


* * * | Сборник "Амалия". Компиляция. Кн. 1-5 | Глава шестнадцатая, в которой кое-что находят не там, где оно должно быть