home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement





Initiatory fragment only
access is limited at the request of the right holder
Купить книгу "Девушка из моря"

Глава 17

Удалившись от реки, мы с Джеком углубились в тихие глухие улочки. Миновали ряды бунгало и летних домиков и вскоре оказались в более старой части городка с его однотипными уютными коттеджами.

– Не считая приступа головокружения, тебе, кажется, понравилась наша речная прогулка, – заметил Джек на ходу.

– Еще как понравилась! Если бы у меня не ослабели ноги, я предпочла бы продолжить греблю.

Джек рассмеялся, и я тоже улыбнулась.

Минут через пять мы уже вышли на Хай-стрит, запруженную деловитыми пешеходами и застрявшими в пробках машинами. Казалось декадентски порочным то, что мы идем завтракать, когда все вокруг торопятся на работу.

– Зайдем туда, – предложил Джек, показав кафе на другой стороне улицы.

Обходя машины, мы направились через улицу, побудив сердитого парня в «Мерседесе» возмущенно нажать на клаксон. Впрочем, Джека это ничуть не смутило. Взяв меня за руку, он предупредительно взмахнул рукой перед этой машиной и ловко перевел меня на другую сторону. Я ощутила металл кольца на его пальце. Опустив глаза, я увидела обручальное кольцо. Не знаю, как я не заметила его раньше. Мое сердце разочарованно екнуло. Едва мы вышли на тротуар, он отпустил мою руку.

– Машин сегодня многовато, – заметила я.

– Еще бы, по утрам понедельника в деловой части Крайстчерча дикие пробки.

Усмехнувшись, он открыл передо мной дверь кафе. Я проскользнула внутрь под его рукой. Заведение только что открылось, и персонал еще готовился к приему первых клиентов.

– Джек! – Парень, вышедший из-за барной стойки, хлопнул его по спине.

– Салют, Крис. Как жизнь?

– Идет, старина, идет. Я зайду в клуб попозднее. Ты уже размялся?

– Да, нынче отличная погодка. Ты ведь знаешь Мию, верно?

– Разумеется. Привет, Мия. Как речная прогулка?

– Здорово, спасибо.

– Балдеж. Так вы, ребята, зашли на завтрак?

Мы кивнули и еще немного поболтали, когда Крис усадил нас за столик на залитом солнцем заднем дворике. Но мое внимание привлекло то, что вздымалось в небеса. Сам дворик примыкал к подножию травянистого холма, на вершине которого темнели какие-то каменные руины. Они выглядели древними. И какими-то нереальными.

– Классный вид, – заметила я, – что это за место?

– Руины замка. Можем подняться туда после завтрака, если хочешь?

– Правда?

– Да, конечно. Это не займет много времени.

Мы заказали свежевыжатый апельсиновый сок, кофе, и нормальную яичницу – с беконом и грибами, и подсушенный хлеб – много хлеба. Заказа долго ждать не пришлось, и принесенные блюда выглядели на редкость аппетитно и восхитительно. Джек улыбнулся, а я удовлетворенно вздохнула.

– Рад видеть, что тебе понравилось.

– По-моему, после того несчастного случая я еще ни разу нормально не ела, – призналась я, – а этот завтрак сулит райское наслаждение.

– Неужели никто не удосужился покормить тебя? – удивился он. – А как же Пирс? Разве он не присматривает за тобой?

– Ты знаешь Пирса?

– Немного. Но я видел его несколько раз на наших гонках по выходным и клубных вечерах.

– Ну да, конечно. – Мне хотелось спросить его о жене, но я не стала, боясь показаться излишне любопытной. – Пирсу сейчас трудновато приходится. Я имею в виду, учитывая мою амнезию.

– Подозреваю, у вас обоих трудное время.

– Да, можно и так сказать.

– Неужели ты… начисто не помнишь того, что было раньше? – Джек пристально посмотрел на меня, его сине-зеленые глаза на загорелом лице блестели, как морская волна. – Но если не хочешь, мы не будем затрагивать эту тему.

– Ну, по крайней мере, я помню, как работать веслом, – ответила я.

– Да, сегодня ты здорово отличилась, – рассмеялся он, – гребла как профи.

– Спасибо. Прогулка получилась великолепная. После несчастного случая я еще не испытывала такого восторга.

– Отлично. Тогда надо продолжать.

– В следующий раз обязательно захвачу воду и шляпу.

Он уже расправился со своей яичницей, а я пока одолела только половину.

– Извини, похоже, я жую со скоростью черепахи, – сказала я.

– Все верно, есть надо с чувством. Это я набросился на еду, точно с голодного острова, мне-то как раз и следовало извиниться.

Вот с Джеком я чувствовала себя гораздо спокойнее, чем когда-либо с Пирсом. Мы с легкостью находили общий язык. И совсем не мешало то, как он замечательно выглядит. Причем на субъективном и более скромном уровне даже лучше, чем Пирс с его банальной холеной красотой. Я понимаю, что это несправедливое сравнение, но ничего не могу с собой поделать. Джек обладает особой харизмой. И все равно странно, зачем я вообще об этом думаю. Ведь он женат.

Подал голос мой мобильник. Пирс прислал сообщение, интересуясь, что я сегодня делаю. Отвечу ему позже. Я не могу так больше жить, страшась его звонков и визитов. Как бы хорошо мы ни общались до несчастного случая, теперь мы определенно не подходим друг другу. Я терпела его целую неделю, но больше не вынесу.

В итоге победив яичницу, я спасовала перед половиной куска подсушенного хлеба.

– Слабо, – подначил меня Джек.

Он предложил заплатить за завтрак, но я не позволила, и мы договорились поделить счет, оставив щедрые чаевые. Движение на улице поредело, зато тротуары заполнились торопливыми покупателями и вяло бредущими туристами.

– Поворачиваем направо, – сказал Джек.

Я последовала его указанию, и дальше мы, гуськом, двигаясь по своеобразной сложной синусоиде, пробирались через толпу в заданном направлении. Дойдя до круговой развязки, мы опять свернули направо, и тогда наконец толпа поредела. Я узнала французский ресторан, где мы с Пирсом обедали на прошлой неделе. Казалось, с того дня прошло много месяцев. Джек повел меня по узкой дорожке, где я с удивлением увидела какие-то деревянные колодки с отверстиями для рук.

– Неужели они настоящие? – спросила я.

– Да. Я попадал туда в детстве. По полдня меня закидывали гнилыми фруктами. Шрамы остались на всю жизнь.

– Нет! – Я недоверчиво глянула на него.

– Нет, – согласился он.

– А я чуть было не поверила тебе, – возмутилась я, слегка пихнув его локтем.

– Здесь выставлены всего лишь макеты оригиналов, – продолжил Джек, – должно быть, жутко неудобно и унизительно было торчать в них целый день. А там дальше, видишь, позорный столб для порки. – Он показал на маячивший впереди ничем не примечательный с виду столб.

Я вздрогнула, подумав о варварских средневековых наказаниях.

Мы продолжали идти по тенистой дорожке. Слева от нас раскинулась безукоризненно чистая лужайка для игры в шары. И вот прямо впереди я увидела тот самый травянистый холм, что заметила еще в кафе. Отсюда он не казался чем-то удивительным, но все-таки выглядел впечатляюще. И кульминацией на вершине – те древние развалины замка.

– Поднимемся? – спросила я.

Джек кивнул, и я полезла вслед за ним по крутым каменным ступеням, высеченным в склоне холма. Совсем скоро мы вышли на вершину. К останкам мощных замковых стен, сложенных из серого, местами замшелого камня. Крыша бесследно исчезла, и большая часть стен обвалилась, но отсюда открывается прелестный вид на церковь и городские дома. Я увидела также и внутренний дворик, где мы только что завтракали. Там теперь сидела молодая семья, изучая меню.

– Интересно, кто разрушил этот замок, – сказала я.

– Кромвель[9], – ответил Джек. – Настоящий вандал.

– А когда его построили? Замок.

– В начале двенадцатого века. Почти тысячу лет тому назад. А он еще и вправду впечатляет.

– Ты увлекаешься историей? – спросила я.

– Моя жена учитель истории, – ответил он, – она обожает все эти древности.

Я испытала беспричинный приступ ревности.

– Ей тоже нравится ходить на веслах? – спросила я.

– Да, она обожает греблю, – сказал он, – но из-за работы не может выходить на реку так часто, как ей хотелось бы, – его тон как-то странно изменился, словно что-то отвлекло его мысли, – ты готова спускаться в реальный мир?

– Да, конечно, – ответила я, хотя мне вовсе не хотелось уходить отсюда.

Мне хотелось остаться с ним среди этих развалин на целый день. Не хотелось спускаться. Совсем не хотелось.



Initiatory fragment only
access is limited at the request of the right holder
Купить книгу "Девушка из моря"

Девушка из моря