home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Примечания

1

Берк Джон Бернард — англ. геральдист ирландского происхождения.

Дебретт — Debrett (Debrett's Peerage & Baronetage) — «Книга пэров», справочник Дебретта, содержащий основные сведения о лицах, носящих титул лорда.

2

Саксен-Кобург-Готская династия — ветвь Эрнестинской линии древней саксонской династии Веттинов, правившая в некоторых государствах Европы и являющаяся правящей династией в Бельгии и Великобритании.

3

Рудольф Штайнер — австрийский философ, эзотерик, социальный реформатор.

4

Пойнт-стрит — фешенебельная улица в центральной части Лондона.

5

Сардины — детская игра, разновидность пряток.

6

Жена раны или раджи (князя) в Индии.

7

«Пора плодоношенья и дождей» — строка из «Оды к осени» Д. Китса.

8

Строки из гимна «Наш Бог» Исаака Уотса.

9

Эдит Томпсон — повешена 9 января 1923 г. по обвинению в убийстве мужа. Считалось, что кусок веревки повешенного приносит удачу.

10

Провинция на востоке Канады, одна из трёх так называемых Приморских провинций. Столица и крупнейший город — Галифакс.

11

Листья земляники украшали герцогскую корону.

12

S.A.сокр. от sex appeal — сексуальная привлекательность

13

Tatler — британский журнал о моде и стиле жизни

14

Fleisch (нем.) — мясо

15

Великий князь

16

Дон — преподаватель в Оксфорде

17

Леди из Ланголлен — две подруги — леди Элеонора Батлер и мисс Сара Понсонби, сбежавшие в 1780 г. в Уэльс, чтобы не выходить замуж, а посвятить свою жизнь ближним и коллекционированию древностей.

18

Che Gelida Manina — ария из оперы Д. Пуччини «Богема».

19

Эксклююзивное ювелирное изделие.

20

Прием в покере, вид блефа, когда игрок рассчитывает забрать все и сразу.  Подробнее

21

Домочадцев. Букв. рот, едок (франц.)

22

Необработанные или минимально обработанные драгоценные камни.

23

Критская цивилизация бронзового века (2700–1400 гг. до Р.Х.)

24

RGB код цвета: 806B2A или на палитре: 128, 107, 42 (по данным сайта m-e-t-r.ru)

25

Афродизиакумы — вещества, способствующие половому влечению, анафродизиакумы имеют обратный эффект. В качестве того и другого могут выступать также детали внешности, музыка и пр.

26

Профитроли — это вид выпечки из заварного теста. Отличаются от эклеров или заварных пирожных размером, который обычно от 2 до 5 см. Подробнее

27

Домашняя женщина (франц.)


Глава 8 | Любовь в холодном климате |