home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Глава 21

Развалюха

Светало. Четверо друзей пробегали участок за участком, а Макс всё ждал, что Быстрохвост и его крысы вдруг повалят толпой из сточных канав и нападут на них вместе с волчьей стаей Дольфа. Но к счастью, ни от крыс, ни от волков не было ни слуху ни духу.

Пока.

– Куда… мы… бежим? – задал вопрос Крепыш в перерывах между вдохами.

Никто ему не ответил. Белыш и Джорджи возглавляли бегство, Макс держался следом за ними. Лабродудель взглянул на сенбернара и сказал:

– Клянусь, я слышал, тут кто-то лаял. Ты не знаешь, кто это мог быть?

Джорджи принюхался, потом задрал морду и завыл, достаточно громко, чтобы взбудоражить всех вокруг. Спустя мгновение откуда-то с севера раздался ответный лай. Услышав его, Джорджи завилял хвостом.

– Мы близко! – сообщил он своим приятелям. – Сюда! – И с удвоенной энергией припустил вперёд по улице.

Друзья пробежали вслед за ним мимо почты, по засыпанному мусором переулку и оказались на маленькой улочке, которая вела в пригородную зону. Дома здесь были небольшие, одноэтажные, краска на фасадах выцвела и облупилась.

Джорджи снова издал вой. На этот раз ответ прозвучал с более близкого расстояния. Сенбернар ещё раз свернул за угол и привёл своих друзей ко входу в большое кирпичное здание.

Оно было высотой в несколько этажей, с бетонными ступенями, которые вели с тротуара к дверям. Вход с двух сторон охраняли статуи львов, а в тёмном нутре здания Макс различил стеллажи с книгами. На вывеске над дверью было написано: «БИБЛИОТЕКА».

Джорджи взбежал вверх по ступеням, обнюхал бетонное крыльцо, деревянные скамьи и урны. Макс заметил в стене рядом с входом небольшое окошко с табличкой: «Возврат книг».

– Эй?! – крикнул Джорджи, когда остальные собаки собрались вокруг него. – Есть тут кто-нибудь?

За окошком с надписью «Возврат книг» промелькнула тень. Макс напрягся, насторожился, но, когда фигура вышла на свет, он увидел, что это всего лишь маленькая коричневая дворняга с нечёсаной шерстью и дружелюбным выражением на морде.

– Джорджи? – удивленно проговорила собака. – Это ты, старина?

– Флетчер! – взревел сенбернар.

Глаза его загорелись от восторга, и он кинулся облизывать дворнягу с головы до пят.

– Джорджи Порджи! – взвизгнула Флетчер и засмеялась. – Я подумала, что слышала твой голос прошлой ночью, но ты не появился в городе, и мы решили, что ошиблись.

Сенбернар прекратил облизывание.

– Ну, туннель, о котором все выли, оказался полным крыс, и они вроде как взяли нас в заложники. Но теперь мы в порядке!

– Крысы? Да неужели? – удивилась Флетчер. – Мир сошёл с ума, дружище. Но я так рада тебя видеть! Мы думали, ты ушёл навсегда.

– Я тоже так думал. Хозяева отвезли меня в гостиницу на пляже, но после этого исчезли. И мне не с кем было словом перемолвиться, кроме кучки ленивых домашних зверюшек, а они все хотели, чтобы я заботился о них. Я пытался быть хорошим и помогать им, но мы так и не стали настоящими друзьями. Как же мне было одиноко, особенно когда я оказался в ловушке посреди болота…

– Ого, ты был на болоте? – удивлённо проговорила Флетчер, широко раскрыв глаза.

Макс откашлялся.

– Простите, что перебиваю. Я Макс, а это мои друзья – Крепыш, Гизмо и Белыш.

Флетчер обнюхала Макса, потом протиснулась мимо него, чтобы узнать запахи остальных. Довольная, что не обнаружила ничего опасного, собака, которая была ненамного больше Крепыша и Гизмо, запрыгнула на скамейку, а оттуда перескочила на спину одного из каменных львов и, поглядывая на гостей с возвышения, произнесла:

– Рада знакомству, – а у Джорджи спросила: – Эти ребята идут за тобой с того пляжа?

– О нет. Они, вообще-то, очень помогли мне. Если бы не Макс, Крепыш и Гизмо, я, наверное, до сих пор оставался бы Грязеползцем и сидел в одиночестве в заброшенном магазине посреди болота. А без Белыша мы все и сейчас торчали бы в крысиной ловушке на свалке.

– Грязеползец? – покачала головой Флетчер. – Крысиная свалка? Твои рассказы с каждой минутой становятся всё безумнее, Джорджи Порджи.

– Мы с удовольствием рассказали бы тебе обо всём подробно, – встряла Гизмо, – но за нами гонятся волки…

Шерсть у дворняги встала дыбом.

– Волки?

– …И нам очень нужно добраться до Белл, пока они нас не догнали.

Флетчер замерла.

– Белл?

– Да, – вздохнул Крепыш, – Белл. У тебя дурная привычка повторять всё, что говорят другие, вопросительным тоном.

Макс ткнул носом Джорджи:

– Мы нашли твою подружку, может, отведёшь нас теперь к дому Белл? Он рядом с каким-то питомником для домашних животных, верно?

– «Счастливые лапы», – в один голос проговорили Джорджи и Флетчер.

– Давненько я здесь не бывал, – добавил сенбернар. – Почти ничего не узнаю, кроме больших домов в центре.

– А как насчет тебя, Белыш? – спросила Гизмо.

Грязный пёс со свалки лежал рядом с урной.

– Боюсь, что нет, – ответил он. – Я уверен, это где-то неподалёку, но я никогда не уходил далеко от свалки, хотя крысы пару раз упоминали о Белл.

Крепыш положил голову на передние лапы.

– И что нам теперь делать? Пойдём куда глаза глядят и будем надеяться на случайную встречу? – Он посмотрел на Флетчер. – Если, конечно, ты не укажешь нам направление.

– Но зачем вам вообще встречаться с Белл? – спросила та. – Вы знаете, что здесь творится?

– Мы слышали от своего друга Босса, что она была самой доброй собакой в Батон-Руже, – сказал Макс.

– Была, – подтвердила Флетчер.

– Но чем ближе мы подходим к этому городу, тем более странно ведут себя животные при упоминании её имени. – Макс склонил голову набок. – Я думаю, она, наверное, сильно грустила и обозлилась, что её бросили, но такова участь многих собак. Если мы поговорим с ней и расскажем, что знаем о её пропавшем друге, она наверняка утешится.

– Белл раньше была добрячкой, – поведала Флетчер. – Питомник «Счастливые лапы» построили рядом с участком её хозяев, она часто заглядывала туда и играла со щенками. Все питомцы «Счастливых лап» знали её. Иногда они с Боссом сбегали в город и заглядывали к нам поинтересоваться, как дела. Даже люди находили это очаровательным. – Флетчер поёжилась. – Но после того как люди исчезли и Босс пропал, она стала плохой. Она не могла смириться с тем, как всё изменилось, и заперлась в собственном доме. Потом начала появляться из теней по ночам, грозно рычала и воровала еду. Я слышала, она собрала вокруг себя несколько самых мерзких и злых городских собак и они живут с ней. Там у них теперь целая банда. Вот почему вам не стоит приближаться к Белл. Если за вами и правда гонятся волки, забудьте о ней и ищите себе безопасное убежище.

– По мне, так это звучит разумно, – заметил Белыш, почёсывая себя за висячим ухом.

– А я и не знал, что с ней всё так плохо, – сказал Джорджи. – Это очень грустно.

Макс видел по встревоженным, усталым глазам Крепыша и Гизмо, что его друзья сомневаются, стоит ли им завершать свою миссию. Кроме того, Босс умер. Он ведь ничего не узнает.

Последняя мысль пришла в голову Макса непрошеной, и, как только она промелькнула в голове пса, он вздрогнул, потому что вспомнил доктора Линн и сказанные ею слова: «Тебя любят».

После испытанной боли, тревог и страданий эта простая фраза значила очень много. Не важно, какой плохой стала Белл, – ей нужно услышать те же волшебные слова.

– Спасибо за предостережение, Флетчер, – заговорил Макс. – Я очень ценю, что ты так беспокоишься о нас. Но мы дали слово и прошли долгий путь, чтобы выполнить обещанное. Если ты не можешь отвести нас к Белл, то по крайней мере покажи, куда идти. Мы не станем просить, чтобы ты подвергала свою жизнь опасности.

– Ты уверен, Макс? – спросила Гизмо.

Крепыш поднялся с земли:

– Он уверен. Кроме того, мы пережили встречу со стаей гаторов. И к шайкам злобных псов нам не привыкать!

– Ну не говорите потом, что я вас не предупреждала, – пробурчала дворняжка. – А объяснить вам, как туда добраться, наверное, смогу.

– Я пойду с ними, Флетчер, – вмешался Джорджи. – Я вроде знаю дорогу.

Вставая со своего места у мусорной урны и потягиваясь, Белыш проговорил:

– Думаю, мне тоже интересно посмотреть на это местечко, если вы не возражаете, что я потащусь за вами.

– Конечно нет! – воскликнула Гизмо.

– Похоже, – вздохнула Флетчер, – я буду выглядеть неважно, если останусь единственной собакой, которая не пойдёт вместе со всеми. – Она тряхнула головой и спрыгнула со статуи. – Ладно. К тому же у нас с Джорджи Порджи есть масса тем для разговоров.

– Спасибо тебе, – сказал Макс.

– Да не за что, – отозвалась Флетчер, когда они оказались на тротуаре. – Только в ворота я не войду. Доберёмся до места, а дальше уж вы сами.


Глава 20 Мусорный туннель | Дорога чудес и невзгод | * * *