home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 38

Орк поскрёб густую щетину и осклабился, глядя на связанных человеческих женщин, которые, едва завидев направленное на них внимание, испуганно зароптали. Зря - боевой вождь запретил трогать добычу до того, как их отряд покинет земли людей и скроется в горах, откуда их не выгонит и сам Дьявол. Гигант в очередной раз потянулся было к подбородку, но рука отчего-то перестала его слушаться, повиснув безвольной плетью. Орк опустил взгляд и с нескрываемым удивлением уставился на показавшееся из его груди лезвие воронёного клинка.

Кельт опустил еще хрипящего орка на землю и, полоснув того по горлу кинжалом, серией замысловатых знаков дал знать товарищам о своём успехе - это был уже второй орк, приставленный охранять добычу. Прошло несколько секунд прежде чем по лесу разнёсся продолжительный стрёкот сороки - Гёт и Каэл покончили с теми орками, что собрались у костра. Кельт, постоянно озираясь, подобрался к затаившимся пленницам и за считанные секунды освободил их от пут. К счастью, женщины, видящие процесс расправы над своими пленителями, не проронили ни звука - среди них не было ни детей, ни особо впечатлительных молодок. Они уже почти скрылись в густых зарослях, как вдруг на поляну выбрался один из ушедших к реке орков.

- Бегом! - Выкрикнул Кельт, в одно мгновение преодолевая разделяющее его и серокожего гиганта расстояние. Но, несмотря на огромную скорость человека, орк успел выхватить свой иссеченный в сотнях сражений ятаган и отразить направленный в грудь удар. А в следующую секунду орк зарычал - громко, протяжно, так, что слышно его было на многие километры вокруг.

Кельт еще дважды попытался достать опытного рубаку с наскока, но тот, пусть и не без труда, но смог отразить все атаки - эффект неожиданности был окончательно утерян. Соплеменники серокожего должны были вот-вот добраться до поляны и Кельт, убедившись, что такой орешек ему быстро не расколоть, вскинул руку вперед, опустил веки и щелкнул пальцами. Спустя мгновение ослепительная вспышка ударила по чувствительным глазам орка и тот заревел, начав размахивать своим оружием словно крестьянин - дубиной. Кельт, ухмыльнувшись, с легкостью приблизился к гиганту и одним ударом отрубил ему голову.

- Ты был хорошим воином. - Сказал мужчина, дотронувшись до глубокой царапины на своей груди - орк в последние мгновения своей жизни смог дотянуться до человека.

Кельт набрал полную грудь отдающего смертью воздуха и кровожадно улыбнулся. На поляну один за другим выскочили три молодых орка.


Каэл поднырнул под лезвие несущегося прямо на него двуручного меча и разрубил орка на две неаккуратные половинки - усиленный магией удар безо всякого сопротивления рассек и дрянной доспех, и плоть, и кости. Свидетели бесславной кончины своего собрата не стали бездумно бросаться на юношу и попытались его окружить, но десяток сорвавшихся с рук Каэла молний оборвал их жизни быстрее, чем они успели осознать близость смерти.

- Всё? - Гёт прибил к земле еще шевелящегося серокожего. - Семь, восемь, девять... Вместе с теми, что были у костра - двенадцать. У Кельта должны быть еще четверо, не считая тех, что караулили пленниц... А вот и он, кстати.

Гёт широко улыбнулся, но стоило ему наткнулся взглядом на залитую кровью грудь напарника как лицо его приобрело озабоченное выражение.

- Сильно?

- Царапина. Матерый орк попался, не будь я чуть-чуть одарённым - мог бы на той полянке и остаться. У вас всё? - Каэл кивнул, и Кельт сбросил с себя разрубленную рубаху, оголив грудь. - Вот в такие моменты я по-настоящему жалею, что не привык носить доспех.

Царапина, а зудит так, словно мне всю грудину выпотрошили...

- Что же мы так! - Одна из женщин, завидев кровь на груди своего спасителя, бросилась к сваленным в кучу мешкам и за считанные секунды раскопала в них несколько чистых тряпок, до которых загребущие орочьи лапы добраться не успели. - Лилька, кипяти воду! Живо...!

Пока женщина хлопотала над Кельтом, Каэл и Гёт еще раз осмотрели округу и, не обнаружив никакой опасности, вернулись к костру. К этому моменту Кельт с перебинтованной грудью лежал на сваленных в кучу тряпках, насвистывая себе под нос какую-то незатейливую мелодию. Женщины, не привлеченные к помощи храброму воину, времени даром не теряли и уже подготовили пару телег, в которые сейчас запрягали уцелевших кляч - большую их часть орки просто-напросто сожрали.

- Антип, из ваших девки-то? - Поинтересовался Гёт, высмотрев прячущегося среди деревьев мужичка. - Антип?

- А...? Да-да, господин, наши. Без мужьев теперь, правда...

- Живы - и ладно. А мужья - дело наживное. Ну что, по коням?


- Господин, охотник утверждает, что виверна разбила гнездо на северном пике. Он согласился нас туда проводить всего за пять серебряных! - Полный мужчина в доспехах с ничего не выражающим лицом кивнул и снял с пояса кошель, из которого медленно, словно бы нехотя, отсчитал пять монет.

- Оплати его услуги, Баку. - Наёмник кивнул, взял деньги и скрылся в одной из изб, стоящих чуть в стороне от основного столпотворения зданий. - Гильдо, ты уверен в том что твои люди справятся с этой тварью?

- Да, господин. Я ходил на виверну и с пятёркой воинов, а сейчас нас целый десяток - более, чем достаточно для охоты на таких существ. - Капитан отряда чуть улыбнулся. - С амулетом обморожения это и вовсе будет легче, чем даже загнать оленя - виверна агрессивна, бросается на всех, кто покажется вблизи её гнезда. Лишим её возможности летать - и золото у нас в кармане.

- У меня в кармане, Гильдо. Я собрал этот отряд, купил коней, оружие и доспехи... То, что вы получите по десять золотых - и без того невиданная щедрость с моей стороны. Помни, где ты был год назад и где ты сейчас.

- Да, господин. - Капитан покорно опустил голову и ухмыльнулся своей тени - уж он-то не упустит шанса разбогатеть...! Пусть даже для этого придётся убить своего благодетеля.

Торговец посмотрел на следующего за Баку старика и, удовлетворенно кивнув, забрался в седло. Огромная по всем меркам сумма была практически у него в руках - этого золота хватит и на погашение долгов, и на закупку товара. Если бы только чёрная полоса, начавшаяся год назад, уступила место белой...


- Совет лордов согласен с вашей кандидатурой на пост императора, Виллиан. - Мужчина в церемониальных одеждах трижды ударил маленьким молотком по бронзовой пластине и звук, разнёсшийся по заполненной представителями самых разных сословий зале, ознаменовал конец Созыва Великих. Нового императора выбрали практически единогласно - лишь трое лордов пытались не допустить ставленника церкви к власти, отчего заседание затянулось на пять часов.

- А ты не верил, Виллиан. Осталось определиться со сроками коронации, и ты взойдешь на престол. - Огстер похлопал сына по плечу и завязал беседу с другим епископом. Виллиан же нашел глазами ответственного за армию. Лорда Беллига, и неспешной, гордой походкой направился к нему.

- Лорд Беллиге.

- Виллиан. - Лорд чуть поклонился. - Прошу меня извинить, но императором я вас считать буду лишь после коронации. Не хочу нарушать традиции, как это делают... некоторые личности.

Беллиге недобро посмотрел на своего главного конкурента за звание полководца имперских легионов. Впрочем, он тут же перевел взгляд на своего собеседника и добродушно улыбнулся, отчего его лихо закрученные усы едва не достигли уровня его же глаз.

- Я хотел обсудить ваш план касательно контрнаступления, Беллиге. Мы потеряли множество крепостей, и противник наверняка там закрепился. Возможно ли вернуть их без повреждения непосредственно укреплений?

- Внешний пояс мы потеряли безвозвратно - там «секреты» самым банальным образом не предусмотрены. А вот срединный пояс, на котором расположены по-настоящему важные крепости, мы можем вернуть без особых потерь. - Беллиге подхватил полный вина бокал с поднесённого миловидной девушкой подноса и вернулся к беседе. - Я имею все основания полагать, что оригинальных планов этих неприступных твердынь Хоршсцы не заполучили, а значит в нашем распоряжении сотни тайных ходов и механизмов.

- Меня это несказанно радует, Беллиге. Если вам будет что-то нужно - просто скажите мне об этом, и я постараюсь обеспечить всё необходимое... После коронации, естественно. - Виллиан, тепло улыбнувшись, отсалютовал лорду и переключился на уже как несколько минут околачивающегося рядом министра торговли, которому, видимо, не терпелось представиться главному претенденту на престол.


Глава 37 | Вестник | Глава 39