на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



Глава 10

Когда она открыла дверь, он какое-то время смотрел на нее жадным, пристальным взглядом. Люси, в бело-зеленом сарафане, с узлом волос на макушке, выглядела настолько аппетитно и соблазнительно, что Финн долго боролся с желанием притянуть ее к себе, обнять и целовать до потери сознания.

— Ты можешь зайти ко мне на минутку? — наконец спросил он.

— Конечно.

Финн подождал, пока Люси взяла ключ и закрыла дверь.

Они вошли в его квартиру.

— Садись. У меня есть только полчаса, потом я должен буду ехать в университет. Хочешь что-нибудь выпить?

— Нет, спасибо.

Глядя на Люси, он сжал в карманах руки, стараясь удержать себя от того, чтобы не дотрагиваться до нее. Нервничая, Финн пошел на кухню, пытаясь пройти от Люси как можно дальше. Он ненавидел себя за то, что собирался сейчас сделать. Но он должен был сказать ей и был уверен в правильности своего поступка.

В груди у него все сжалось. Финн старался не смотреть на Люси, потому что от ее взгляда вся его решимость исчезала.

— Я должен поговорить с тобой, — медленно сказал он.

— Конечно, — ответила она, и в ее голосе неожиданно прозвучала подавленность.

Открыв холодильник, Финн налил себе стакан молока.

— Ты точно ничего не хочешь?

— Нет, спасибо. — Люси прислонилась к стене, засунув руки в карманы своего сарафана. Он глубоко вздохнул и, кивнув головой в сторону стола, предложил:

— Давай присядем.

Люси села за стол. Юбка от сарафана накрыла волной ее загорелые ноги. Ноги, которые были гладкими, как шелк…

Финн набрался решимости, резко повернулся к ней и сказал:

— Люси, ты знаешь, что много для меня сделала, когда приезжала по субботам в мой магазин и вносила все эти изменения в оформление интерьера, все приводила в порядок… все твои попытки сделать хорошую рекламу…

— Да.

У него судорожно сжались губы, и он отвернулся, прислоняясь к подоконнику и сцепив на груди руки.

— Спасибо. Поверь мне, я очень это ценю, но весь твой труд оказался напрасным и ненужным. К тому же все это занимало у тебя много времени и стоило мне определенной суммы денег. Магазин не получает достаточной прибыли, чтобы поддерживать все в должном порядке.

— Но это помогло получить какую-то прибыль?

— Да, я могу даже показать тебе бухгалтерские книги. Но эта прибыль слишком мала. Год назад я взял денежный заем для магазина. Сейчас я даже не могу выплатить деньги и оплатить расходы. Мне придется закрыть магазин.

— Может быть, ты позволишь мне снова посмотреть твои бухгалтерские книги?

— Конечно, конечно, — ответил Финн, чувствуя в эту минуту совершенное безразличие и к конторским книгам, и к своему магазину. — Они здесь, возьми их к себе домой и просмотри, пока я буду на лекциях.

Он принес из комнаты конторские книги и положил их грудой на кухонный стол. Глядя на Люси, Финн все еще боролся с неимоверным желанием обнять ее.

— Люси, мои оценки ухудшаются.

Спустя несколько секунд Люси сказала:

— Извини, мне очень жаль.

— Черт побери, ты не должна извиняться. Это не твоя вина. — Он перешел на другую сторону стола, но спокойно сидеть не мог. Раздражительность и нервное напряжение сказывались на его поведении.

Люси молча наблюдала за ним. Внутри у нее все сжалось от боли. Ей захотелось подойти к нему и обнять. Однако она чувствовала, что Финн хочет держать ее на расстоянии от себя.

Наконец его голубые глаза встретились с ее глазами, и он сказал то, что терзало его душу:

— Я думаю, нам не следует больше встречаться.

Ошеломленная, Люси смотрела на него, не в силах произнести ни единого слова. Она ожидала услышать многие неприятные вещи, но только не это решение о полном разрыве отношений.

— Из-за твоих оценок и сложностей в учебе? — тихо спросила Люси.

Финн опустил глаза и смотрел на свои руки. Он старался убедить себя в том, что просто хочет быть честным и справедливым по отношению к ней.

— Да. Я должен закончить учебу. И мне придется продать магазин.

— Что ты будешь делать, когда продашь его?

Финн терзался, слыша, каким напряженным и чужим стал ее голос. Ему потребовалось собрать всю силу воли, чтобы не подойти к ней.

— Я могу найти какую-нибудь работу с неполным рабочим днем. Это не проблема. Я буду вынужден продать еще и мою квартиру. Если смогу продать ее, то у меня будут деньги, чтобы заплатить за учебу.

Люси отрешенно смотрела на его широкую спину. Она чувствовала, как разбивается вдребезги весь мир и разрушаются все ее надежды. Финн знает, что хочет в этой жизни и к чему стремится, а она, к сожалению, не является частью всего этого. Люси всегда знала, насколько важным для него было получить юридическое образование. И она всегда рисковала натолкнуться на то, что произошло сейчас, но, в действительности, ей не хотелось этому верить и думать, что когда-нибудь это произойдет. Поэтому сейчас ей было особенно больно.

Люси глубоко вздохнула и снова подняла глаза на Финна. Желание броситься в его объятия вновь охватило ее, но она прекрасно понимала, что ничего уже не исправить.

— Думаю, что я оказалась не той, которая тебе нужна, и подвернулась в неподходящее время, — сказала она. — Ты очень занятой человек.

Она встала, пошла к выходу, затем с удивлением остановилась, увидев, как в двери повернулся ключ и вошел Майк.

— Привет, Люси.

Она кивнула ему, не в состоянии что-либо ответить, и, почти ничего не видя сквозь слезы, прошла мимо него, направляясь к себе домой.

Финн неподвижно стоял в гостиной. Он так долго провожал Люси взглядом, что обернулся только тогда, когда Майк посмотрел на него……

— Привет, — сказал Майк. — Что случилось? Вы поссорились?

— Нет, мы расстались.

— Ты серьезно? Должно быть, это твоя идея, потому что Люси была готова залиться слезами.

Финн, сжимая кулаки, боролся с сильнейшим желанием побежать за Люси, вернуть ее и попросить выйти за него замуж, даже не будучи в состоянии обеспечить ей какое-либо материальное благополучие.

— Черт возьми! — пробормотал Финн, забыв даже, что перед ним стоит Майк, и не осознавая, что говорит вслух.

— Ты тоже несчастлив? — Майк приподнял одну бровь и внимательно посмотрел на Финна.

— Не совсем.

— Она несчастлива, ты несчастлив, просто какое-то сумасбродство.

Финн, не выдержав, взорвался и, повернувшись к Майку, замахнулся на него кулаком.

— Ты сам мне все это говорил в тот вечер! Что я могу предложить Люси? Ничего! Я разорен, разбит. Я вынужден продать свой магазин и свою квартиру. А мне еще предстоит четыре года учиться в университете, может быть, даже больше, если придется еще где-то работать по несколько часов в день. И получается, что я ей ничего не могу предложить! Ни встреч, ни свиданий, ни брака, ни обеспеченности…

— Извини, Финн, — уже серьезным голосом остановил его Майк и затем, направляясь в прихожую, смущенно пояснил: — Я приехал, чтобы забрать свои последние вещи. Финн, а ты бы не хотел взять взаймы? Вилл и я могли бы постараться, поднатужиться и…

— Спасибо, — сказал Финн, рассеянно улыбаясь. — Нет. Я сам справлюсь.

— Может быть, не стоило расставаться с Люси? Вы могли бы просто встречаться и быть вместе, несмотря на все обстоятельства.

— Но я ничего не могу ей дать! Люси скоро это надоест, и она сама оставит меня!

— Да, — сказал Майк, явно огорченный.

Вскоре он ушел, а Финн пошел в свою комнату, чтобы переодеться, прежде чем идти на занятия в университет. Он ни о чем не мог думать, ничего не мог слушать. Ему казалось, что нет на свете человека несчастнее, чем он.

Спустя несколько часов, возвращаясь из университета домой, Финн замедлил шаги на лестничной площадке. Он заметил свет в квартире Люси. Не в силах оторвать взгляд от этой двери, Финн почувствовал непреодолимое желание подойти поближе. Ему вдруг так захотелось обнять Люси, быть рядом с ней, ласкать ее, что все внутри сжалось от боли. Финн простоял так довольно долго, и в его памяти проносились воспоминания — то он видел Люси страстной и любящей в постели, то сидящей на карусельной лошадке в ее комнате… Интересно, что она сейчас делает, не сильно ли страдает из-за их разговора?

Финн отгонял от себя все мысли о том, что причиняет Люси боль и страдание. Но сколько бы раз он не размышлял над своей жизнью, неизменно приходил к одному выводу — другого выхода не было и нельзя было поступить иначе.

Ссутулившись от всех этих горьких размышлений, Финн, наконец, повернулся, чтобы идти к себе домой.

Открыв дверь, он сразу услышал телефонный звонок и на какое-то мгновение в нем зародилась надежда: возможно, это Люси. Но затем рассудок вернулся к нему, и он, подняв трубку, холодным тоном ответил:

— Да.

— Финнеган, дорогой, как твои дела?

— Прекрасно, мама.

— У тебя такой усталый голос… Ты не болен?

— Нет, мама. Я в порядке, все хорошо.

— Я разговаривала с Майком и Виллом. Майк сказал мне, что мисс Холлироу уехала из города.

— Да, это так.

— Финнеган, мне все-таки кажется, что ты неважно себя чувствуешь. Я слышу это по голосу.

Финн попытался придать немного бодрости своему голосу.

— Я в полном порядке. Уже поздно, мама, и я устал.

— А как поживает Люси?

— У нее тоже все хорошо.

— Она сейчас у тебя?

— Нет. Она дома. Я должен сегодня еще подготовиться к занятиям.

— Тебе не стоит так много работать.

— Не буду.

На несколько секунд Кэтлин замолчала, затем сказала:

— Я просто хотела поговорить с тобой. Не надо так много заниматься, иначе ты будешь плохо себя чувствовать. А сейчас твой отец хочет поговорить с тобой.

— О'кей. Мне было очень приятно поговорить с тобой, мама.

Из трубки раздался громкий голос старшего Манди. Финн, притянув ногой стул, сел на него, и ему ничего не оставалось, как время от времени проявлять свое отношение к словам отца, который рассказывал о ферме; о своих последних проблемах и о новых коровах. Наконец отец спросил:

— А как там идут твои дела, сын?

— Я немного беспокоюсь о выпускных экзаменах.

— Ну, пусть это тебя так сильно не волнует. Ты же знаешь, что всегда можешь вернуться к нам домой, в Айову.

— Спасибо, папа. Я знаю это.

— Спокойной ночи, Финн.

Финн положил трубку и, обхватив руками голову, просидел так несколько минут. После разговора с родителями он никак не мог сосредоточиться, чтобы начать готовиться к предстоящей контрольной работе.

А в это время в квартире напротив Люси сидела за столом на кухне и плакала. Она любила Финна Манди. Обводя взглядом пустую кухню, Люси могла видеть только Финна. Он так и стоял у нее перед глазами — то сидящий за столом, то шагающий по комнате. Куда бы она ни смотрела, везде видела только его.

И на следующий день на душе у нее не стало легче. Люси нигде не встречалась с Финном. Она зашла к владельцу дома, чтобы очередной раз заплатить за аренду магазина.

Во вторник вечером, когда Люси поднималась по лестнице к своей квартире и вела с собой Лютика, она увидела, как в коридоре кто-то промелькнул. На мгновение ее сердце радостно ёкнуло в надежде, что это Финн. Увидев Майка, она почувствовала разочарование.

— Привет, Майк, — сказала Люси.

— А, привет, Люси. Как дела? — спросил он, почесав Лютика за ухом.

— Прекрасно.

— А я ждал, когда ты приведешь Лютика.

— Как твоя новая квартира?

— Великолепная. — Переступая с ноги на ногу, он вдруг смущенно спросил: — Люси, я могу тебе кое-что сказать?

— Конечно, — ответила Люси, с любопытством глядя на него.

Майк поджал губы, а затем несмело проговорил:

— Ты счастлива?

— Ну, не совсем.

— И Финн тоже Он сейчас такой несчастный.

Люси вся сжалась от напряжения и подумала о том, знает ли Майк, что Финн сам решился на разрыв их отношений.

— Он делает только то, что хочет, и поступает так, как считает нужным, — только и ответила она.

— Я не думаю, что это действительно так.

— Спасибо, Майк. — Она улыбнулась и пошла в свою квартиру.

Закрыв дверь, Люси прислонилась к ней спиной и подумала о том, что боль, терзавшая ее, никогда не прекратится. Слова Майка заставили ее задуматься, но скоро она попыталась забыть то, что он сказал, поскольку Вилл и Майк, кажется, никогда точно не знали, о чем думает Финн и какие у него намерения.

Спустя два дня после этого разговора Люси натолкнулась на Вилла. Он стоял на автостоянке, прислонившись к дверце своего автомобиля, а она в это время припарковывала свою машину. Выйдя из нее, Люси вытащила за собой сумку с продуктами. Вслед за ней из машины показался Лютик и побежал к Виллу.

— Привет, Люси! — поздоровался Вилл, шагая ей навстречу. — Давай помогу нести твою сумку. Я приехал, чтобы забрать Лютика.

— Как ты? Доволен своей новой квартирой?

— Да. В доме, где я сейчас живу, есть спортзал, сауна и даже бассейн для жильцов. Это очень удобно. Ты обязательно должна приехать ко мне в гости и посмотреть.

— Спасибо, с удовольствием приеду.

Когда они проходили по тропинке между цветочными клумбами, на которых густо рос голубой и белый барвинок, а также были посажены высокие кусты роз, Вилл сказал:

— Ты знаешь, Димплс прислала Майку открытку.

— Правда?

— Да. На ней — вид стадиона в Мичигане и надпись «Я прекрасно провожу время».

Люси открыла дверь в свою квартиру и повернулась к Виллу, чтобы забрать сумку с продуктами.

— Я отнесу сумку, — сказал он и прошел вслед за ней на кухню.

Вилл положил продукты и снова вернулся к двери, но уходить не торопился. Люси стояла возле него.

— Спасибо, Вилл. Это так мило с твоей стороны. — Она чувствовала, что он хочет что-то сказать.

Вилл, сжав руки в карманах и глядя в какую-то точку примерно на дюйм выше ее головы, наконец, сказал:

— Люси, Финн, действительно, очень страдает.

Ее раздражение слегка вспыхнуло, но она смогла погасить его.

— Я думаю, что тебе в этом случае следует поговорить только с Финном, а не со мной.

— Мы уже разговаривали с ним. Поэтому-то и обращаемся к тебе. Ты бы могла что-нибудь сделать?

Люси, положив руку Виллу на плечо, развернула его к двери.

— Спасибо, что помог донести сумку, и за то, что забрал Лютика. Я думаю, что больше нет такой необходимости тебе с Майком приводить Лютика ко мне в магазин.

— Нет, лучше все-таки мы будем приводить его.

— Очень рада была встретиться с тобой.

— Пойми меня правильно. Я не хотел вмешиваться в ваши отношения.

— Не хотел?

— Ну, может быть, совсем немного.

Люси улыбнулась и сказала еще раз:

— Спасибо, Вилл.

— Подумай о том, что я сказал.

Она кивнула и закрыла дверь.

— Подумай, — повторила Люси вслух. Затем пошла на кухню и, сжав губы, стала быстро выкладывать продукты из сумки. «Финн такой несчастный!» Она еле сдерживала себя, вспоминая слова братьев Финна. «Ты можешь что-нибудь сделать, Люси!» Слезы навернулись ей на глаза. Закончив выкладывать продукты, она обхватила голову и начала плакать.

Даже к вечеру Люси никак не могла выйти из своего удрученного состояния. Вытерев глаза от слез, она принялась жарить бифштекс. Раздался телефонный звонок. Люси подняла трубку.

— Да, слушаю.

— Люси?

— Да, это Люси, — ответила она, стараясь припомнить, чей это голос.

— Люси, с вами говорит Кэтлин Манди.

Люси, отрешенно глядя на телефон, подумала, неужели она сейчас начнет приглашать ее в Айову, но спросила:

— Как ваши дела?

— Прекрасно, дорогая Люси, я так беспокоюсь о Финне. Из разговора с Майком я узнала, что вы больше не встречаетесь.

Люси вдруг захотелось ей резко ответить: «Мы никогда не встречались. Он просто готовился у меня к своим занятиям, любил меня и заставил влюбиться в него». Но вместо всего этого она вежливо сказала:

— Да, это так. Но этого захотел сам Финн. Он слишком занят в своем магазине и в университете.

— Ну, иногда Финн немного заблуждается в отношении некоторых вещей и бывает слишком уж добросовестным. Люси, он вам, по-моему, очень нравится.

— Да, вы правы.

— Но как женщина, которая… Я, конечно, не хочу быть такой матерью, которая вмешивается в дела своих детей, но Майк и Вилл сказали мне, что Финн сейчас ужасно несчастлив и что вы тоже страдаете. Поэтому, моя дорогая, хоть вы и не должны давать мне никаких объяснений, но, пожалуйста, подумайте обо всем хорошенько.

— Спасибо, миссис Манди.

— Простите нас, если мы вмешиваемся в вашу личную жизнь, но ведь мы — близкие вам люди.

— Я понимаю.

— Вы — такая хорошая и милая девушка. Я буду надеяться, что все изменится к лучшему. Мне очень хотелось бы показать вам нашу ферму.

Люси улыбнулась и почувствовала, как снова у нее в горле встал комок.

— Спасибо, миссис Манди. Я бы очень хотела посмотреть ее.

Люси повесила трубку и, повернувшись к входной двери, потрясла кулаком. Затем она почувствовала, что пахнет чем-то горелым, и бросилась на кухню, которая уже заполнилась дымом. Ее бифштекс превратился в черный обуглившийся кусок шипящего мяса.

Снова раздался телефонный звонок. Разгоняя руками дым и кашляя, Люси выключила газовую горелку, прежде чем пойти и взять трубку. На этот раз звонила Алекса. Ей уже было известно, что Люси больше не встречается с Финном.

— Привет. Что ты делаешь? — спросила Алекса.

— Ничего. — Люси снова замахала руками, кашляя и стараясь во время разговора открыть окно.

— Ты что, простудилась?

— Нет, у меня сгорел бифштекс.

— А-а. Финн не звонил?

— Нет, Алекса. Финн не собирается ни звонить, ни заходить.

— Но все-таки, я считаю, что ты должна пойти к нему и еще раз все спокойно обсудить.

— Спасибо за совет. Но лучше я пойду и посмотрю, что мне делать с дымом в квартире.

— Конечно, конечно. Я только хотела спросить, не хочешь ли ты сходить в кино со мной и с Бенни?

— Спасибо, но сегодня не получится.

— Ах, брось ты, давай сходим! Выходи из своей квартиры и переключи мысли на что-нибудь другое.

Неожиданно Люси сдалась.

— Хорошо, — согласилась она.

— Ну вот и прекрасно. — Я приду к вам.

— Поторопись — и тебе еще достанется маленький кусочек маминого жареного цыпленка, если, конечно, Бенни первым не докончит его.

— Я сейчас выхожу.

Люси захватила кошелек и вихрем вынеслась на улицу, не в силах больше оставаться в своей квартире. Возле самого подъезда она почти натолкнулась на Финна, но успела сделать шаг в сторону. Люси молча и сердито посмотрела на него.

— Привет, Люси, — серьезно сказал Финн. — Как твои дела? Как поживаешь?

— Мои дела были бы намного лучше, если бы ты разъяснил своему семейству, что сам захотел прекратить наши встречи. Майк, Вилл и твоя мама — все они разговаривали со мной и убеждали в том, что я должна пересмотреть свое отношение к тебе!

— Не может быть. Люси, я рассказал им обо всех своих проблемах и объяснил, почему мы с тобой больше не встреча…

— Значит, объясни им снова!

И Люси бросилась к своей машине. Когда она выехала с места парковки, Финна уже нигде не было видно. Приехав к сестрам, Люси почувствовала себя немного лучше. Ей стало легче с Алексой и Бенни, которые старались подбодрить ее. На какое-то время она забыла о Финне, но вечер пролетел быстро, и ей пришлось возвращаться домой в свою пустую, еще заполненную дымом квартиру.

Люси надеялась, что семья Финна больше ни о чем не будет ее просить и оставит, наконец, в покое. На этот раз он ясно и четко даст им понять, что не хочет продолжать с ней встречаться. Будущее казалось Люси каким-то опустошенным и бессмысленным. И пытаясь хоть чем-то заполнить эту пустоту, рано утром в пятницу Люси уладила все дела и сдала необходимые документы для поступления на курсы по бухгалтерскому делу. Занятия должны были начаться во время осеннего семестра в университете Оклахома-сити вечером, по понедельникам и средам.

В пятницу день выдался жаркий, температура поднялась чуть выше ста градусов по Фаренгейту. Люси, закончив работать на улице, сняла свой костюм, в котором продавала орешки, и подошла к зеркалу. Причесав волосы, она потрясла головой, наслаждаясь прохладой от кондиционеров. Затем надела свою голубую хлопчатобумажную юбку, заправив в нее белую блузку. На душе у Люси было тяжело. Она будто вся оцепенела, вспоминая, как еще в прошлую пятницу Финн сидел у нее в магазине и готовился к занятиям.

До закрытия магазина оставалось два часа, и Люси разрешила Нэн уйти пораньше. Лютик лежал, свернувшись клубочком, за прилавком. Нэн заканчивала продажу. Когда все покупатели ушли, она стала протирать стеклянную поверхность витрины. Люси в это время пополняла ассортимент орехов, который несколько оскудел за день. Неожиданно Нэн пробормотала:

— Ах, нет.

Люси подняла голову и увидела, что к двери магазина направляется Финн с перекинутой через плечо целой связкой книг.

— И он еще имеет наглость появляться здесь! — сказала Нэн. — Хочешь, я скажу ему, чтобы он убирался?

— Нет, конечно, нет!

— Он будет считать тебя тряпкой, если ты сейчас позволишь ему войти сюда. Он низкий, бесчестный…

Дверь открылась, зазвенел дверной колокольчик, и Финн, глядя прямо на Люси, сказал:

— Привет!


Глава 9 | Влюбленные соседи | Глава 11