home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



ГЛАВА 6 — После торжества — вальс по ту сторону моста

После торжественной процессии, которая была странно короткой, отец, даже не пообедав, уехал обратно к себе домой, прихватив также и Альбину.

— Доченька, я понимаю, что тебе не хочется отпускать свою подругу, — объяснил он мне свой поступок, — но у этой молодой женщины дома остались муж и трое детей. Неужели же ты хочешь сделать их сиротами, похитив мать?

— Нет, ну что ты, папа, — ощутив, как внутри меня что-то обрывается, ведь я, только что, встретив, должна была снова прощаться с дорогими для меня людьми. — Но я думала, что вы погостите у меня тут хотя бы денек-другой.

— Доченька, пройдет совсем немного времени, и, возможно, я снова смогу тебя обнять. А пока… Таким было условие лорда Вартимора — убедившись, что ты теперь его законная жена, я должен оставить это место навсегда, до тех пор, пока не получу его личное приглашение посетить ваш замок вновь.

— Но почему, отец? — я хотела сказать, что он не должен покоряться такому бессмысленному требованию, что он, как мой родитель, имеет право бывать здесь столько и когда захочет.

Но вспомнив, как на самом деле обстоят дела, и боясь предстоящей первой брачной ночи, когда я должна буду действовать быстро и решительно, я не стала настаивать и, отдав ответный поцелуй, провела отца к карете.

"Возможно, папа, очень скоро ты не должен будешь терпеть все эти условия", — думала я, маша платочком вслед уезжающей карете.


Наш свадебный пир был слишком странным. За огромным, богато уставленным цветами, кушаньями и напитками столом сидели лишь только мы вдвоем с лордом Вартимором.

Наполнив наши бокалы шампанским, уродливый слуга, разодетый в черный костюм и алую рубашку, поклонившись, отошел в тень.

— Ну что ж, дорогая жена, выпьем за наше счастье, — поднося бокал, мой венчанный муж смотрел на меня, сощурясь, и в его взгляде я уловила для себя тайную угрозу, словно он вот-вот — и готов был наброситься на меня, словно дикий разъяренный зверь, сгорающий от страсти.

— Будем счастливы, — легонько касаясь стеклом стекла, я услышала его мелодичный звон и, отпив глоточек, поставила шампанское обратно на вышитую скатерть.

— Как тебе наша свадьба?

— Что-то маловато гостей, — проводя руками по столу, ломящемуся от множества блюд, сказала я.

И сразу же прикусила свой некстати острый язычок, так как взгляд моего мужа сделался суров, и я испугалась, как бы он не ушел, оставив меня одну. Ведь самого главного — первой законной ночи — мне предстояло еще дождаться, и я не могла, не смела что-то такое сделать, чтобы она не состоялась.

— Тебе нужны гости? Так вот же они.

И мой муж громко три раза хлопнул в ладоши. Заиграла музыка, вдруг открылась дверь — и в комнату, одна за другой, начали входить женщины. Я поняла, кто они все такие и сильно пожалела о своем желании заполнить этот стол гостями.

Ведь после венчания лорд Вартимор привез меня не в тот замок, где я до сих пор жила. Посадив в карету, он закрыл шторы, а потом мы некоторое время ехали, и он не промолвил ко мне ни слова.

"Так вот значит, где я, — внезапная догадка морозом сыпанула мне по телу, и я просто обомлела, думая о том, что теперь, наверное, нахожусь по ту сторону моста. — И как же мне теперь пробраться к мумии? Ведь она находится в главном замке, а дорога туда мне отныне отрезана навсегда. Как и всем этим бедным женщинам…"

— Потанцуем? — когда женщины усаживались на стулья, никак не реагируя на нашу пару, и принялись с аппетитом кушать, лорд Вартимор взял меня за руку и, подняв со стула, вывел в центр огромного зала.

Мы с ним кружились в вальсе, и на моих глазах сверкали слезы, так как я все время видела перед собой эту проклятую золотую кошку, которой так дорожила мумия фараона.

"Господи, да я же совершенно забыла о своем кулоне" — внезапная мысль поразила меня так, что даже кольнуло в сердце.

— Что с тобой, дорогая? — чувствуя, как сильно дернулось мое тело, мой муж наклонился прямо к моему лицу и, не мешкая, страстным поцелуем прильнул к моим губам.

"Женщины моего рода, помогите мне, — я меж тем мысленно молилась, не переставая двигаться в темпе вальса и отвечать на его страстный поцелуй, все больше и больше удивляясь тому, что все эти жены синей бороды сидели за одним столом, а мы целовались прямо у них перед глазами, — Мне нужна теперь ваша помощь", — молилась я, стараясь как можно четче ощутить прикосновения кулона к телу.


ГЛАВА 5 — Навстречу своей судьбе | Четвертая жена синей бороды | ГЛАВА 7 — Признание в любви