home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



ГЛАВА 1 — Утро в хорошем настроении

Утро следующего дня началось из того, что Лия, принеся мне завтрак, поставила маленький столик на постель и, отойдя немного в сторону, лукаво улыбаясь, сообщила:

— Госпожа, а ведь наш хозяин уже возвратился в замок, он приехал еще вчера ночью. Он даже не переночевал в лесной хижине, понимаете, о чем я?

— Не понимаю, — откусывая хрустящий кусочек рогалика, я запила его ванильным молоком и даже зажмурилась от удовольствия.

— Это означает, что он предпочел вас ТОЙ женщине.

— Не думаю, — слизывая сладкую абрикосовую начинку, что выступила из краев, я посмотрела в окно, день должен был быть солнечным, погожим.

— Но это впервые за все время, пока она там. Мне рассказала личная служанка лорда, что он, возвратившись домой, первым делом спросил о Вас — как Ваше самочувствие и все такое.

— Так он обо мне спрашивал? — чувствуя, как внутри меня возрождается радость и надежда, я облизала липкие пальцы и, поставив чашку на место, попросила налить мне еще молока.

— Когда она ему сказала, что Вы гуляли по дому, что потом даже пели и легли спать в хорошем настроении, лорд Вартимор заласкал свою служанку так, что она еле-еле вышла из его комнаты. Но зато теперь он не поедет по ту сторону моста, как было все эти недели, а останется в замке, и возможно даже зайдет к Вам, потому что я предупредила стражников, что как только лорд Вартимор проснется, они должны меня позвать, потому что я имею для хозяина важное сообщение.

— Заласкал ее?.. — после этой фразы улыбка сползла из моих губ, а из стакана, выпавшего из рук, молоко пролилось на чудесный атлас одеяла.

— Но он всегда так делал, когда был в хорошем расположении духа, — подбегая к кровати и отбрасывая мокрое одеяло в сторону, Лия помогла мне подняться с постели и, подав тапочки, бросилась к передвижной вешалке, на которой висели платья, чтобы предложить мне одно из них на выбор.

Другая, молчаливая служанка, поднесла мне ночной горшок, а пока я сидела на его удобном сидении, еще одна поставила на туалетном столике золоченый таз для умывания и, держа в руках кувшин, замерла в ожидании, пока я закончу свое дело.

Привстав, я позволила девушке помыть меня и, вытираясь белым, предварительно прогретым, полотенцем сама, кивнула Лие, указав на бежевое платье с огромным фиолетовым бантом на груди.

— Вот это, — сбрасывая с плеч ночную сорочку, я вытянула вверх руки, и Лия нежно одела его на меня.

— Я думаю, — загадочно улыбаясь, она также поднесла мне небольшую шкатулку, сделанную из слоновой кости и инкрустированную жемчугом, — Вам нужно одеть вот это.

И колье из розового хрусталя, чередующегося с золотыми бусинами, легло на мою шею, немного прикрыв кулон, но все-таки чудесно украсив собою декольте.

Наконец, воткнув пышное перо павлина в высоко взбитую прическу, я уселась на диван и, взяв в руки вышивку, которую начала только позавчера, принялась за работу, все время думая о том, что же скажу лорду Вартимору, когда он войдет в мою комнату, узнав, что я дала согласие на брак с ним.

Но прошел час, второй, солнце все выше поднималось в небо, я вышила больше трехсот крестиков, а мой жених все не приходил.

— Лия, а не прогуляться ли нам в саду? — кладя ткань возле себя, я поднялась, и, устало потянувшись всем телом, выразительно посмотрела ей в глаза.

— Погода нынче хорошая, госпожа. Но, возможно, Вам стоит немножечко подождать, лорд Сергей вот-вот проснется.

— Ну и что? Я думаю, что если ему захочется меня увидеть, он сможет найти меня и в своем саду.

— Хорошо…

И тут в дверь постучались, в открывшейся щели я увидела мерзкую мужскую рожу — всю в бугорках и без признаков растительности.

— Можно мне выйти на минутку, госпожа? — спросила Лия, заговорщицки подмигнув мне, давая тем самым понять, что вот-вот, и лорд узнает о моем решении.

— Конечно же, я жду, — отпустила я свою служанку.

А пока она бегала туда и обратно, открыв свой кулон, я попросила у птицы помощи.


ГЛАВА 9 — Укол ревности и твердое решение | Четвертая жена синей бороды | ГЛАВА 2 — Еще одно порванное платье