home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 8

А в домике смотрителя, в аккуратной столовой Нан Форбз, где окна были занавешены гофрированными муслиновыми шторками, а на подоконниках стояли горшочки с яркой геранью, Шарлотта сидела напротив своей приемной матери.

— Ты ужасно припозднилась, Шарлотта. Когда же закончились твои уроки? Почему ее светлость сегодня так надолго задержала тебя? Где же ты была? — буквально засыпала Шарлотту вопросами взволнованная миссис Форбз, не успела девушка переступить порог.

Шарлотта отвечала ей невпопад. Ей трудно было увиливать от прямых вопросов, но она не могла сознаться, что ушла из замка несколько часов назад и с того времени находилась в лесу наедине с лордом Чейсом.

Миссис Форбз с тревогой посмотрела на девушку, заметила, как та бледна, и вскричала:

— Надеюсь, ты не дала повода ее светлости сделать тебе выговор? Надеюсь, больше никогда не увижу тебя такой заплаканной!

— Пожалуйста, можно, я побуду одна… у меня просто разболелась голова… я… я очень долго гуляла, — запинаясь, оправдывалась Шарлотта. — Миледи разрешила мне прогуляться по солнышку. И я… я не думала, что так припозднюсь.

— Ладно! Дядя Джозеф собирается обедать, — сказала Нан. — Пойди-ка лучше умойся, дорогая, и садись за стол.

— Мне не хочется есть, — отказалась Шарлотта.

Нан пристально посмотрела ей в лицо, она еще никогда не видела Шарлотту в таком состоянии. Почему девочку трясет, как в лихорадке? Может, она заболела? В деревне уже было два случая скарлатины.

— Наверное, тебе лучше лечь в постель, а я принесу тебе горячей овсянки, — проговорила Нан.

Шарлотта пыталась взять себя в руки. Она очень любила эту маленькую женщину, с которой дружно прожила последних четыре года. Нан была очень симпатичной — пухленькая, розовощекая, словно яблочко. Она не имела образования, но очень складно излагала свои мысли и в свои сорок пять лет была уважаемой и весьма благочестивой женщиной. Джозеф, ее муж, был таким же набожным и весьма усердным в работе, которую любил, равно как и всю семью Чейсов. До него этому благородному семейству служили и его отец, и его дед. Форбзы бесконечно сожалели, что Бог не ниспослал им детей. И в последние четыре года они были счастливы, потому что полюбили эту красивую девочку, которую леди Чейс вверила их заботам.

— Да, милая, думаю, мне надо послать за доктором Кастлби, чтобы он осмотрел тебя. А потом скажу ее светлости, что ты заболела, — начала было Нан.

Шарлотта горячо запротестовала, щеки ее горели.

— Нет, нет, дорогая Нан, даже не думайте, я вовсе не больна. И незачем так обо мне беспокоиться. Завтра я снова буду в полном порядке. А сейчас, если не возражаете, мне бы хотелось пойти прилечь.

Нан, конечно, не возражала. Но она бегала по комнате, как встревоженная курица, и все причитала, пока Шарлотта не почувствовала, что вот-вот закричит.

Наконец Шарлотту уложили в постель в ее маленькой комнатке. Девушка лежала неподвижно, мучаясь от воспоминаний. Итак, она больше не ребенок, а женщина. И лорд Чейс — ее любовник. Она не могла вынести чувства страшного стыда и вины, которые тяжким грузом давили на ее плечи; в особенности ей было стыдно перед леди Чейс, которую она любила всей душой. Она понимала, что если миледи когда-нибудь узнает о случившемся, то придет в ужас. А дорогие, милые Нан и Джозеф… дядя Джой… они тоже будут поражены в самое сердце. Ее сожаления о проявленной слабости были бесконечны.

Уткнувшись в подушку, Шарлотта лежала в кровати, тихо стенала и изо всех сил старалась не зарыдать, чтобы не услышала Нан и снова не захотела послать за доктором Кастлби.


Глава 7 | Невеста рока. Книга вторая | Глава 9