home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Глава 26

Возвращение домой


Остров масок

Когда наконец за последним поворотом показалась Килморская бухта, госпожа Кавенант облегчённо вздохнула:

– Просто не верится! Не верится! Приехали! Хочется выйти из машины, опуститься на колени и поцеловать эту землю!

– Пожалуйста! – засмеялся её муж, включил стоп – сигнал и остановил машину у обочины.

Супруги Кавенант с удовольствием вдохнули прохладный вечерний воздух. Справа тонким силуэтом выделялась на фоне моря серебристая башня маяка. Его прожекторы не светили.

– Наверное, в городе какой – то праздник сегодня, – проговорил господин Кавенант, указывая на площадь. – Смотри, сколько народу собралось у единственной в Килморской бухте гостиницы.

– А вон там наверху наш чудесный дом, – заметила его жена, указывая на виллу «Арго», высившуюся на утёсе. Окна в её башенке светились.

Они обнялись.

– Может быть, после всех этих неудачных дней сможем наконец начать новую жизнь, – сказала госпожа Кавенант.

– Ммм… – произнёс её муж, радуясь прекрасному пейзажу, спокойствие которого нарушали только крики, доносившиеся с площади.

– Ладно, поехали! – предложила госпожа Кавенант. – Дети ждут нас.

Господин Кавенант улыбнулся: он понимал, как не терпится жене увидеть Джейсона и Джулию.

– Поехали, – кивнул он.

Они сели в машину и спустились вдоль берега в Килморскую бухту. Возле гостиницы «На всех ветрах» притормозили. Казалось, тут собрался весь городок. Господин Кавенант опустил стекло и поинтересовался:

– А что тут происходит?

– Вернулся прежний владелец виллы «Арго»! – объяснил один горожанин, указывая на гостиницу.

– Что вы сказали, извините?

– Улисс Мур, прежний владелец! Он не умер. Он вернулся в город и заперся в гостиничном номере.

Какая – то женщина со светлыми волосами добавила:

– Вот мы и ждём, когда он выйдет. Это же просто фантастика!

Но господину Кавенанту фантастикой это не показалось. Напротив. Он припомнил всё, что произошло за последнее время – разговор с садовником на вилле, осмотр дома, приобретение его по смехотворно низкой цене.

– Похоже, нас обманули, – сердито произнёс он, выходя из машины.

– О небо, не может быть! – со стоном произнесла госпожа Кавенант. – Я знала! Я чувствовала! Вилла слишком прекрасна. И мы только что продали квартиру в Лондоне! – прибавила она, следом за мужем углубляясь в толпу.

В дверях гостиницы какая – то девушка отчаянно пыталась сдержать шумевших людей.

– Скажи ему, чтобы вышел! – требовали одни горожане. – Скажи, что хотим поговорить с ним!

– Да! – кричали другие. – Хотим поговорить с Улиссом Муром!

Супруги Кавенант попытались привлечь к себе внимание девушки.

– Госпожа, простите. – Они помахали руками. – Госпожа!

– Хотим видеть владельца виллы «Арго»! – раздался за спиной госпожи Кавенант громкий голос госпожи Боуэн.

– Хотим видеть человека, который водит эту машину! – потребовала госпожа Стелла.

Госпожа Кавенант посмотрела на серый пикап, припаркованный возле гостиницы. Довольно потрёпанная машина, подумала она. Но где же она её видела?

– Послушай. – Она потянула мужа за рукав. – Посмотри – ка туда.

– Что это ещё за история с прежним владельцем виллы «Арго»? – потребовал ответа у девушки господин Кавенант.

– Не знаю, господин, в самом деле не знаю! – оправдывалась она в растерянности. – Люди пришли сюда и хотят видеть господина, который находится у себя в номере. Уверяют, будто это прежний владелец виллы «Арго». А он заперся в комнате, звонит по телефону, и.

– Посмотри, разве это не машина Гомера?! – громко спросила госпожа Кавенант, обращаясь к мужу.

Толпа в растерянности притихла.

– Он открывает окно!

– Смотрите!

– Вот он! Это Улисс Мур!

Какой – то человек и в самом деле показался в окне.

– Господин Кавенант! – закричал он. – Госпожа Кавенант! Наконец – то!

Хозяева виллы «Арго» в изумлении переглянулись.

А человек продолжал:

– Вот уже час, как пытаюсь дозвониться к вам по мобильнику. Я опасался выйти из комнаты, потому что тут собралось столько народу.

Толпа замерла затаив дыхание.

Господин Кавенант узнал человека в окне.

– Гомер? – удивился он.

– Что ещё за Гомер? – потребовали ответа окружающие.

– Это наш перевозчик! – объяснила госпожа Кавенант.

– Гомер, что ты там делаешь? – спросил господин Кавенант.

– Как что делаю? Я приехал сюда и занял номер, который вы мне заказали. Когда же посмотрел в окно и увидел этих людей, которые что – то имеют против меня.

Толпа уныло загудела:

– Так это не Улисс Мур.

– Перевозчик новых владельцев.

– Он приехал сюда переночевать.

И все разбрелись в полном разочаровании.


Направляясь на машине к вилле «Арго», супруги Кавенант и господин Гомер поняли, что произошло. В городе распространился слух, будто какой – то незнакомец остановился в гостинице «На всех ветрах» под именем владельца виллы «Арго». И всё только потому, что Агата, девушка из гостиницы, не спросила имя господина Кавенанта, когда тот заказывал номер по телефону, а просто записала в регистрационный журнал: «Владелец виллы «Арго»».

А поскольку Гомер несколько раз уезжал из города и возвращался, чтобы встретить фургон с вещами, и к тому же носил охотничью шапочку, очень похожую на ту, что видели на снимке у прежнего владельца виллы «Арго».

– А ещё говорят, будто в городе все заняты своими собственными делами и до чужих им дела нет! – рассердилась госпожа Кавенант.

А господин Кавенант, напротив, посмеивался. Немного погодя, когда недоразумение развеялось, горожане стали один за другим подходить к нему, знакомились, предлагали угощение в траттории, без конца похлопывали по плечу и поздравляли с приездом. Так что в конце концов всё завершилось общим весельем.

– Дело в том, – объяснял господин Кавенант Гомеру, – что никто из жителей Килморской бухты действительно никогда не видел прежнего владельца виллы «Арго», настолько уединённо он жил там, словно медведь в берлоге. Вот потому и было всем так интересно взглянуть на него, понимаете?

Господин Гомер понимал. И понимал также, что все в этом городе немного чокнутые.

– О небо! – вскричала вдруг госпожа Кавенант.

Им навстречу неслась запряжённая лошадью двуколка.

Увидев в ней садовника с виллы «Арго», господин Кавенант затормозил у обочины. Двуколка тоже остановилась.

– Нестор? – не веря своим глазам, проговорила госпожа Кавенант. – Что ты тут делаешь? И чья это лошадь?

В третий раз уже супруги Кавенант вышли из машины.

– Госпожа Кавенант. – растерянно улыбнулся садовник. – Ох, извините, что взял лошадь… Сейчас отведу её в конюшню.

– Что происходит? – рассердилась госпожа Кавенант. – Вы что, все тут с ума посходили?

Нестор энергично замахал руками, как бы говоря: «Да нет, что вы!»

– Нет, нет, не беспокойтесь. Я ехал в город. с Ариадной. – Он указал на лошадь. – Ехал в город, когда. Нет, ничего. ничего не случилось!

Если не считать, конечно, что какой – то тип полетел вместе со своей «багги» вниз с утёса.

– А как наши дети? – обеспокоенно произнесла госпожа Кавенант, глядя в сторону вилы.

– С ними всё в порядке, всё хорошо, очень хорошо. – проговорил Нестор. – Я думаю. возникли некоторые. осложнения, но.

– Что значит я думаю? – возмутилась госпожа Кавенант.

– И что за осложнения? – строго поинтересовался господин Кавенант.

Уже совсем стемнело, когда родители Джейсона и Джулии, а также господин Гомер приехали на виллу и в саду встретились с ребятами.

Те ожидали их с несколько растерянным видом.

– Кто бы ты ни был, немедленно возвращайся туда, откуда явился! – приказала госпожа Кавенант Рику, когда отличила его от собственных, тоже вымазанных в саже детей.

– Джейсон, Джулия, увидимся. – проговорил Рик и отошёл от них, понурив голову.

– Напрасно ты так уверен! – сказала госпожа Кавенант, пока Рик искал свой велосипед.

– Он у Леонардо! – вспомнил Джейсон. – Возьми велосипед госпожи Боуэн!

– Леонардо? – переспросила госпожа Кавенант. – Боуэн? Кто это такие?

Рик уехал, помахав на прощание.

– Мама.

– Замолчи Джулия. Ты ужасно огорчила меня!

– Но это я виноват! – громко сказал Джейсон.

– Госпожа Кавенант, я.

– А вы, Нестор, лучше помолчали бы! Вы видите, в каком состоянии мои дети? Что всё это значит? Что это такое?

– Смола, мама, – ответил Джейсон. – А это сажа. А это. Я думаю, это водоросли.

– А почему, чёрт возьми, вы оба в смоле, саже и водорослях? – вскипела госпожа Кавенант.

Джейсон опустил глаза, но не смог не улыбнуться.

Господин Кавенант нерешительно заметил:

– Может быть.

– Я требую объяснения! – прервала его жена. – И немедленно!

– Господин Боуэн захотел освободить свой подвал, – сказала вдруг Джулия.

Джейсон посмотрел на сестру, округлив глаза. Она впервые что – то придумывала.

– И пришёл за помощью к Нестору, – продолжала Джулия. – И мы с Риком решили помочь господину Боуэну, потому что он пожилой человек.

– У него в подвале. оказалось много смолы. – вставил Джейсон.

– И сажи, – прибавила Джулия, – сажа и смола повсюду. И водоросли. Но это просто фантастика. Мы работали два дня. Под конец, желая поблагодарить нас, господин Боуэн подарил нам розовый велосипед своей дочери и. ещё одну вещь, которую мы с Джейсоном хотим подарить тебе, мама.

– Что это?

– Пейзаж с виллой «Арго», – улыбнулась Джулия.

– И с музыкальной шкатулкой, вмонтированной в раму, – добавил Джейсон.

Увидев картину, Нестор выпучил глаза от удивления. Чудесная мелодия Питера Дедалуса зазвучала в саду, и вся злость госпожи Кавенант улетучилась, как по волшебству.

– О, мои дорогие! – воскликнула она, перестав сердиться.

Гомер, Нестор и господин Кавенант обменялись понимающими взглядами.

Прятавшийся в башенке Леонардо Минаксо тоже улыбнулся. Он подождал, пока всё вошли в дом, открыл окно и выбрался на крышу, откуда без труда перебрался на ясень и затем спустился вниз.

(…)

Обливия Ньютон неслась со всех ног по переулкам старого Гетто, стараясь как можно скорее добраться до канала Дружбы. Она часто оглядывалась, опасаясь, что за ней гонится граф Ченере или какой – нибудь другой сыщик тайной венецианской полиции.

Обливия очень устала, слишком сильным оказалось нервное напряжение, и всё же она решила продолжать поиски, тем более теперь, когда знала, что нужно искать Первый ключ.

Перебравшись с Острова Масок в Венецию, она вернулась в гостиницу в изорванной одежде, вся в саже.

Не обращая внимания на удивлённые взгляды хозяев гостиницы, Обливия поднялась в свой номер, переоделась в чёрные брюки и куртку – в свой «мотоциклетный прикид», – взяла свой рюкзак, расплатилась последними оставшимися монетами и вышла на улицу.

После недолгих блужданий оказалась возле театра, где шла премьера комедии Гольдони, и остановилась, соображая, куда идти дальше. В эту минуту она мечтала только об одном – о горячем душе. С гидромассажем. И о шампуне с маракуйей.

Она ещё долго кружила по узким улочкам и каналам, прежде чем нашла канал Дружбы, дом и комнату, где находилась Дверь времени.

Кроме неё тут оказался и другой человек, тоже, как и она, недавно вымазанный в саже.

– Я думал, ты не вернёшься. – прошептал Питер Дедалус. – Готов был спорить, что.

– Никогда не спорь со мной! – прервала его Обливия. – Я всё взяла. Мы готовы?

– Да, – ответил старый часовщик из Килморской бухты, глядя на дверь, которая вела в Дом с зеркалами.


Глава 25 Огонь и пламя | Остров масок | Глава 27 Не уснуть!