home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Глава 18

Колодец и голуби


Остров масок

Леонардо Минаксо и Джейсон ехали в двуколке по парку. Между деревьями иногда проглядывало вдали голубое море и виднелись тёмные крыши городка.

– А ты знаком был с Улиссом Муром? – спросил Джейсон.

– Я предпочёл бы не говорить на эту тему.

– А мне очень интересно.

– П очему?

– Хочу знать, что с ним случилось.

– Он потерял всё и покинул свой дом.

– Что это был за человек?

– Он очень любил это место.

– А вообще какой он был?

– Неугомонный.

– То есть?

– Ни минуты не сидел на месте и никого не слушал, что бы ему ни советовали, никогда ни с кем ни в чём не соглашался.

– Вы ссорились?

– Я предпочёл бы не говорить на эту тему, я уже сказал тебе.

– Не хочешь помочь мне?

– В чём?

– Найти его. Или его призрак.

– Надо же. – удивился Леонардо. – При чём тут его призрак?

– Я думаю, он живёт на вилле «Арго».

– Дети! Вот что у них в голове – призраки!

Джейсон хотел было возразить, но решил промолчать, чтобы не выглядеть смешным. Леонардо такой уверенный в себе, такой категоричный в своих суждениях, что даже страшно.

– Знаешь, я ведь на твоей стороне, – сказал Джейсон. – На стороне Нестора, точно так же, как и ты. И против Обливии, – добавил он.

– Скажи – ка мне правду, – попросил Леонардо, – ты путешествовал?

Джейсон ответил не сразу. Вопрос смотрителя маяка мог означать только одно: поднимался ли он на борт «Метис» и путешествовал ли во времени?

– Да, – признался он.

– Один?

– С сестрой и Риком.

– Где побывал?

– В Египте и Венеции. Но в Венеции всё сложилось очень неудачно. А ты?

Леонардо не ответил, однако Джейсон уже не сомневался, что смотритель маяка тоже путешествовал во времени.

– Это было замечательно, – прибавил Джейсон.

– Что видел в Египте?

– Мы были в городе Пунто, искали Комнату, которой нет.

– И не нашли.

– Нашли. Нашли и карту, которая была спрятана. которую спрятал там для нас Улисс Мур. Но потом туда прибыла Обливия и отняла её у нас.

– А в Венеции?

– Мы отправились туда на поиски Питера Дедалуса. Но тут появились эти двое попрошаек, и.

– Получилась нехорошая история, сказал бы я.

Джейсон не ответил, и Леонардо негромко произнес:

– Нестор допустил ошибки.

– Если намекаешь на нас, то никаких ошибок он не допускал! Мы всё выяснили сами, и.

– В самом деле? Поразительно.

– И потом, этого хотел прежний хозяин.

– А с чего ты взял? – резко прервал его Леонардо.

Он заставил лошадь свернуть, они проехали ещё немного, и Леонардо остановил двуколку.

– Приехали, – объявил он.

Джейсон осмотрелся. Они поднялись почти на самую вершину холма. Справа за деревьями виднелась вдали крыша виллы «Арго».

– И что мы тут будем делать? – поинтересовался мальчик.

Леонардо сошел с двуколки и принялся отвязывать бочонки со смолой.

– Отнесём их к колодцу, – ответил он. – И подождём, пока прилетят голуби.


Они покатили бочонки по тропинке, которая вела к домику, скрытому в кустах. Леонардо наклонился и вошёл в низкий проём без дверей, которых не стало тут, видимо, уже очень давно.

Внутри оказался полуразрушенный камин, а некогда белые стены потемнели от сажи и надписей, сделанных углём.

– Давно уже не был я тут. – проговорил смотритель маяка, осматриваясь.

– А что это за место такое? – спросил Джейсон.

– Когда нам было столько же лет, сколько тебе сейчас, мы приходили сюда играть. Это наше тайное место.

Джейсон посмотрел на множество отпечатков детских ладоней на стенах и попытался прочесть полустёртые надписи. Он с волнением узнал буквы алфавита с Диска Фесто вперемежку с обычными буквами и коснулся их рукой, не веря своим глазам.

– Ты… знал эти символы?

– Как и другие ребята, – спокойно ответил Леонардо. – Это был наш секретный алфавит. Тут написано: «В мечтах своих мы просто моряки.».

– «Не якоря, не капитаны, не суда.» – закончил за него Джейсон. И спросил: – Тоже Шекспир?

– Нет.

Леонардо удивился, что мальчик знает эти строки. Он покачал головой, вышел из домика и направился к бочонкам.

– Помоги – ка мне теперь, – произнес он на ходу.

– Иду, – сказал Джейсон, но задержался, рассматривая надписи на стене.

Нашёл имя Улисса, написанное нетвёрдой рукой и почерком, весьма непохожим на тот, который он узнавал в тетрадях. Имени Пенелопы нигде не было, но немного ниже он прочитал: «Грандиозное лето». И рядом обнаружил три разборчивые подписи: Питер, Клио, Блэк, – а дальше ещё одну, почти совсем зачёркнутую.

Что означали эти имена все вместе? Питер – часовщик, Клио – сестра Клеопатры Бигглз. Но кто такой Блэк? Джейсон в растерянности смотрел на отпечатки ладоней на стене тайного домика. Сколько лет прошло с тех пор, как их оставили тут? Двадцать? Тридцать? Больше?

– Эй, парень! – окликнул его Леонардо. – Идёшь или нет?

– А твоей подписи там нет, – сказал Джейсон, подходя к бочонкам.

– Моя подпись, наверное, стёрлась, – проговорил Леонардо.

– А что значит грандиозное лето?

– А… ну то лето и в самом деле было великолепное. – ответил Леонардо. – Первое, которое Улисс провёл здесь. Тогда и сложилась наша компания.

– А потом?

– А потом появился человек, который стал задавать слишком много вопросов. И компания распалась.


За домом Джейсон обнаружил каменный двор, в центре которого лежала ржавая решётка, закрывавшая колодец.

Леонардо и Джейсон подкатили бочонки к самому краю, потом смотритель маяка взялся за решётку, напрягся и поднял её.

– А теперь давай сюда смолу, – сказал смотритель маяка.

Джейсон принёс из двуколки нож и помог открыть бочонки.

– А что в колодце? – спросил он, заглядывая туда. – Глубокий?

– Мы думали, он ведёт прямо к центру земли, – с улыбкой сказал Леонардо. – И решили обследовать его, не сомневаясь, что сможем совершить такое же путешествие, как у Жюля Верна. Помнишь? В жерло вулкана. Блэк спустился туда первым. Не случайно его с тех пор зовут Блэк Вулкан. А мы все держали верёвку.

– И что потом?

– Блэк спустился на шесть метров и оказался в пещере. Поначалу мы все разочаровались, но потом обнаружились разные интересные вещи. Оказалось, из этой пещеры ведут в разные стороны галереи. Когда – то их использовали как тюрьму, а потом, во время Второй мировой войны, здесь хранили снаряжение и боеприпасы на случай вторжения немцев.

– Однако я всё ещё не понимаю, что тут нужно делать, – сказал Джейсон.

Леонардо подошёл к толстому дереву:

– Видишь вон ту тропинку? Раз Нестор сказал тебе, что хочет привести в действие план с колодцем и голубем, значит, скоро прибудет сюда и появится в пещере, той, что под нами. Я пошёл за Ариадной.

– А я?

– А тебе нужно только хорошо прицелиться.


Вскоре недалеко от них Диегуита вдруг упала посреди тропинки.

– Хватит, прошу, хватит! – взмолилась она. – У меня нет больше сил!

Дон Диего шёл немного впереди. Он опустил на землю связанный из простыни узел с разными награбленными вещами, который нёс на спине, выпрямился и схватился за поясницу.

– Диегуита права, – сказал он. – Послушай, старик, долго ещё идти до этой проклятой лошади?

Нестор указал на склон холма и сказал:

– Всего несколько шагов. Уже видна пещера.

Дон Диего подошёл к садовнику и посмотрел в том направлении, куда тот указывал.

– Конюшня в пещере? Ты что, смеёшься надо мной?

– Ты велел привести тебя к ближайшей конюшне. Не к лучшей. Хочешь, можем спуститься в город, но предупреждаю. – он кивнул на свои связанные руки, – если там увидят меня в таком виде и догадаются, что несёте, вам не поздоровится.

– Идём, идём! Вещи не оставим! А ты брось хитрить!

– Не могу больше! – произнесла Диегуита, едва не плача. – Я просто умираю, так устала.

И тут раздалось конское ржание.

– Вот! – воскликнул Нестор. – Что я вам говорил! Слышите? Лошадь совсем рядом.

Ржание, похоже, придало сил грабителям. Дон Диего подхватил свой узел, взвалил его на спину и посоветовал подруге сделать то же самое.

– Давай, дорогая! – сказал он. – Мы уже почти пришли. Ещё немного – и. разбогатеем!


Они подошли ко входу в пещеру, откуда тянуло серой.

Пещера оказалась огромным птичьим прибежищем, где вили гнёзда чайки, бакланы и разные другие птицы, и все они стали во множестве вылетать оттуда, напуганные непрошеными гостями.

Дон Диего и Диегуита шли по ковру из пуха, перьев и ссохшегося помёта.

– Вот чёрт! – сказала девушка, следуя за Нестором. – Да какая же тут может быть конюшня?

– Привет! – неожиданно прозвучал из глубины пещеры голос.

Когда глаза немного привыкли к темноте, все увидели высокого могучего мужчину и рядом с ним лошадь с белой гривой.

– Чем обязан вашему визиту?

Нестор хотел было ответить, но Дон Диего опередил его:

– Лошади, нам нужны лошади. Желательно красивые и быстрые.

– Лошади, ну конечно! – Леонардо подошел к ним. Свет, падавший на него откуда – то сверху, осветил повязку, закрывавшую один глаз. – Как думаете расплатиться за них?

– Серебряным блюдом, – сразу же ответила Диегуита.

– Ладно, – кивнул Леонардо. И прибавил: – Идите и выбирайте.

– Ну слава богу! – обрадовался Дон Диего, которому смотритель маяка очень понравился. – Наконец – то нормальный разговор!.. Пошли, Диегуита! Оставь мешок и пойдём со мной.

Девушка, однако, оказалась не такой доверчивой, как её приятель. Обойдя Нестора, она прошла вперёд со своей ношей.

Попрошайки направились вглубь пещеры, где скрылся Леонардо, и остановились в том месте, куда сверху падал дневной свет, осмотрелись.

– Синьор! – позвал Дон Диего. – Где ты?

– Пора! – послышался голос Леонардо.

Услышав возглас смотрителя маяка, донёсшийся из колодца, Джейсон приподнял бочонок, вылил в колодец чёрную вязкую жидкость и сразу отправил туда содержимое другого бочонка.

А едва услышал первые крики, помчался вниз по тропинке к выходу из пещеры, откуда вылетали сотни обезумевших птиц.

Нестор крикнул:

– Леонардо, как поживают голуби?

Джейсон вбежал в пещеру, чуть не поскользнувшись на смоле.

– Нестор! – обрадовался он, увидев старого садовника целым и невредимым. Выхватил из – за пояса нож, который дал ему Леонардо Минаксо, и одним движением рассёк связывавшие старика путы.

– Эй, осторожней! – с притворным испугом произнёс Нестор. – Без рук хочешь меня оставить? – пошутил он и обнял мальчика.

Тут они услышали какой – то шум и увидели, как Дон Диего рухнул в лужу смолы, покрытой птичьими перьями и пухом, а Диегуита уже лежала тут же без чувств. Над попрошайками грозно возвышался Леонардо Минаксо, рубашка, брюки и обувь которого были испачканы смолой.

– Иди сюда, парень! – позвал Джейсона смотритель маяка. – Оставь в покое старика и помоги связать эту парочку. Не одному же мне пачкать руки?..


Через десять минут Джейсон тоже весь с головы до ног был облеплен птичьим пухом и перьями.

Мальчик помог Леонарду связать попрошаек и заткнуть им рот; те совершенно одурели от ужасного чёрного дождя, пролившегося на них, и снотворного, которым Леонардо сразу же постарался окончательно успокоить их.

Потом Леонардо и Джейсон уложили их в двуколку рядом с вещами, которые те собирались украсть.

Всё это время Нестор стоял в стороне, предоставив смотрителю маяка решать, что и как делать. Он и Леонардо лишь обменялись шутками, глядя на два куля в двуколке, покрытые смолой и пухом.

– Садись, – предложил Леонард Нестору, указывая на сиденье и передавая ему поводья Ариадны. – А мы с мальчиком пойдём пешком.

– А что теперь будем делать? – поинтересовался Джейсон.

– Вернёмся на виллу «Арго» и. – Нестор искоса взглянул на Леонардо, – отправим их туда, откуда пришли, и вернём сюда из Венеции Джулию и Рика. Ключи ведь у тебя с собой?

– Конечно. – Джейсон достал из кармана четыре ключа, вымазанные в смоле, как и вся его одежда.

– Хорошо, – кивнул Нестор.

– А если бы я не взял их с собой? Рик и Джулия так и остались бы там в западне?

– Думаю, так именно и случилось бы, – ответил садовник.

– И Дверь времени оказалась бы заперта навсегда? – продолжал расспрашивать Джейсон.

– Ох, не так – то просто держать её запертой! – неожиданно произнёс Леонардо.

– Ну если дело только в этом, то не так уж легко и открыть её, – заметил Нестор, видимо напоминая Леонардо о какой – то старой истории, которая касалась их обоих.

– Не понимаю. – проговорил Джейсон.

– Четыре ключа всегда возвращаются. Поэтому Джулия и Рик не так уж долго оставались бы там. Они потеряли бы ключи, или кто – нибудь украл бы у них…

– И тогда что?

– Тогда кто – нибудь в Килморской бухте получил бы по почте посылку с четырьмя ключами, – ответил смотритель маяка. И прибавил: – И всё началось бы сначала.

– Но именно так и произошло с нами два дня назад! – воскликнул Джейсон.

– Верю, – продолжал Леонардо, не смутившись, – именно так всё и начинается. Как будто совершенно случайно.

– Не обращай внимания на то, что говорит Леонардо, – сказал Нестор, садясь в двуколку и желая положить конец этому разговору. – Он любит изъясняться стихами и загадками.

– А ты не обращай внимания на то, что говорит Нестор. С некоторых пор он вообще не любит о чём – либо говорить. Знаешь, что сказал о нём. Улисс?

– Леонардо, перестань!

Джейсон посмотрел на смотрителя маяка умоляющим взглядом, и тот продолжал:

– Если бы я не видел по утрам, что сад в полном порядке, то даже не вспомнил бы, что взял его на работу.

– Очень мило, – проворчал Нестор, трогая лошадь. – Мило, ничего не скажешь.

– Улисс Мур тоже любил говорить стихами и загадками, – заметил Джейсон.

– Наверное, у меня научился, – улыбнулся Леонардо.

И они молча двинулись следом за двуколкой, слушая, как скрипят её колёса и стучат копыта Ариадны. Когда спускались по тропинке к вилле «Арго», Джейсон спросил смотрителя маяка:

– А ты когда – нибудь получал ключи по почте?

– Возможно, – ответил тот, помрачнев.


Глава 17 Черепаший парк | Остров масок | Глава 19 Запрещённая книга