home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

Loading...


Примечания

1

Недешева малолітражка з потужним двигуном і максимальною швидкістю близько 200 км/год. (Тут і далі прим. пер.)

2

У цих модних свого часу іграшках бирка з іменем уважалася важливим аксесуаром.

3

«Mile High Club».

4

Стів Мак-Квін — відомий американський актор, знаний своєю пристрастю до мотоциклів та гоночних авт.

5

Бетті Крокер — вигадана персона, що мала уособлювати з метою реклами американську харчову компанію «Дженерал Міл'ю».

6

Відомий тенор ірландського походження, народився 1960 року.

7

Національне свято ірландців у всьому світі.

8

Такі коробки — новація мережі закусочних «Данкін Донатс».

9

Марта Стюарт — американська мільйонерка польського походження, засуджена на півроку тюрми за шахрайство з акціями. Мабуть, цю фразу сказав обвинувач під час суду.

10

Гладкоствольна рушниця. Така є на озброєнні армії та поліції.

11

«Смарагдове товариство» нью-йоркської поліції було засноване 1953 року й об'єднало полісменів ірландського походження.

12

Victorias Secret — відома фірма з виробництва жіночої білизни.

13

Майкл Стрейган — відомий гравець в американський футбол, захисник.

14

Американська традиція.

15

Годі (ісп.)

16

Ходімо (ісп.)


Помилка


Розділ 117 | Помилка |







Loading...