home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Глава 13

Солнце, похожее на гигантский яичный желток, лениво ползло к горизонту, высвечивая обратную сторону колеблющихся от ветра листьев, от чего деревья казались не зелеными, а серебристыми. Северо-восточный тракт серо-бежевой ленточкой вился между ривеллинскими холмами. Лежащий на траве под защитой густых кустов Лейт почувствовал себя в безопасности и слегка приподнял голову. По ту сторону дороги притаился враг. Третий день воины рыцаря по прозвищу Черный Волк осаждали их лагерь. Их было больше, но они были вооружены только мечами, а в отряде Лейта имелись еще и лучники.

Зашуршали ветки, и Лейт услышал позади себя чье-то сопение и хриплый шепот:

-- Командир!

-- Чего тебе, Рин? Сколько раз повторять, чтоб ты вел себя потише, иначе тебя не то что Черный Волк -- в самом Рирде услышат.

-- Там... э-э-э... пришли.

-- Кто?

-- Да девица какая-то. Воил... воительницей назвалась.

-- Отойди, дай мне вылезти.

Снова зашуршали ветки, сопение пропало. Лейт ужом вывернулся из своего убежища, на карачках отполз за холм и только тогда выпрямился, встретив взгляд большущих голубых глаз.

-- Я -- воительница Кунегунда Яльмарсдаттер, третий клинок Торванугрима, и я пришла, чтобы присоединиться к вам, ибо вы воюете за правое дело!

-- Почему именно за правое, а не за левое? -- недоуменно спросил подошедший Рин.

Лейт пихнул командира лучников локтем под ребра, чтобы тот не вылезал с глупыми вопросами и не портил игру. Кунегунда, она же Элни, дочка деревенского старосты, слыла самой образованной в их компании. Во всяком случае, она умела читать и порой выражалась столь заумно, что ее едва можно было понять. Сам Лейт по большей части догадывался, что она имеет в виду, но Рин подобной смекалкой не отличался. Он вообще был глуповат, зато отменно стрелял из рогатки... то есть лука.

-- Я Лейт, предводитель этого отряда, и я рад... э-э-э... приветствовать тебя в наших рядах, прекрасная Кунегунда.

Элни вздернула свой и без того курносый нос, услышав, что ее назвали прекрасной, пронзила его сердитым взглядом и отчеканила:

-- Красота не есть главное достоинство воина, рыцарь Лейт!

Он незаметно вздохнул. Ему нравилась Элни, но иногда он готов был полностью согласиться с теми, кто называл ее задавакой. Она могла бы и пореже ставить его в дурацкое положение -- вот как сейчас, например.

-- Вы, безусловно, правы, леди, и я... э-э-э... прошу простить мне мою неучтивость, ибо ваша красота... э-э-э... затмила мой разум.

Вот так. Посмотрим, как ты проглотишь это.

-- Я принимаю ваши извинения, рыцарь. -- Элни наклонила голову. -- Вы не виноваты в своем скудоумии.

Да она над ним издевается! Лейт скрипнул зубами, искренне сожалея о том, что рыцарский кодекс чести не позволяет ему ударить женщину. К тому же она могла и сдачи дать, а затевать драку -- значит испортить все. Ну ничего, он с ней потом поговорит, а пока придется стерпеть.

-- Командир!

К ним с озабоченной миной подошел Йелль.

-- Дозорные увидали кого-то на тракте.

Лейт, пригибаясь, поднялся по склону холма и взглянул направо. Там, на довольно большом расстоянии от лагеря, виднелись два едущих шагом всадника. Он прищурился. Один, на мышастом в яблоках коне, широкоплечий и статный, как настоящий рыцарь, с коротко стриженной темной шевелюрой, что-то говорил, размахивая одной рукой. Второй был пониже и более худой, но тоже держался очень прямо на своей изящной каштановой лошадке. Его светлые волосы были частью собраны в хвост, частью, подхваченные ветром, падали на лицо. Со своего места Лейт с трудом мог рассмотреть лица путников, но на первый взгляд они были ему незнакомы. Хотя мало ли кто может следовать этой дорогой.

-- Как бы не подмога врагу... -- хмуро сказал Йелль.

-- Слишком далеко, -- задумчиво проговорил Лейт. -- Знамена не видать.

-- К оружию! -- прокатилось над трактом. -- Волки идут на приступ!

Забыв о всадниках, Лейт и Йелль скатились с холма и, выхватив палки-мечи, бросились на подмогу товарищам. Вражьи войска форсировали дорогу, и битва шла на территории лагеря. Лейт выкрикивал команды, попутно отбиваясь от противника. Рядом с ним молча сражалась Элни. Он подумал, что ее близкое присутствие отчего-то необыкновенно греет ему душу.

Вот глупости. Придет же в голову.

-- Сзади! -- прошипела ему Элни.

Лейт обернулся и всадил локоть в живот напавшего на него воина. Тот скрючился, обозвав их обоих чем-то непонятным, но явно нехорошим, и отполз в сторонку, чтобы свои же не зашибли.

-- Спасибо, -- буркнул Лейт.

-- Я поступила так, как велит мне мой долг. Мы же союзники, рыцарь.

-- Ага, -- невнятно сказал он. А что тут еще скажешь?

Его отряд начал заметно брать верх, и враг протрубил отступление.

-- Потери? -- отрывисто бросил Лейт.

-- Двое убитых, еще трое ранены, но жить будут.

Лейт благодарно кивнул Йеллю.

-- Мертвых похоронить до заката. Раненых к лекарям.

Он отстраненно наблюдал, как "убитые" в схватке друзья с сожалением уходят домой. Ничего, это им наука, впредь пусть не подставляются. Своим ребятам Лейт запретил всяческую дурь вроде "четыре-четыре, я на перерыве" и негласного отхода в кусты по малой нужде во время драки. В настоящем бою никто не стал бы ждать, пока они придут в себя и соизволят продолжать сражаться. Элни его полностью поддержала, а ее авторитет в том, что касалось правил игры, был непререкаем. Она одна знала, как должно быть на самом деле.

Лейт вздохнул. Если бы только эта игра могла стать реальностью... А-а, к лешакам все.

Он вернулся в свой наблюдательный пункт, где к нему через некоторое время присоединился Рин с "луком".

-- Здорово мы им жару задали, а, Лейт?

-- Помолчи, -- прошептал тот. -- Или катись отсюда и ищи себе другое место.

Рин обиженно заткнулся. За трактом было все тихо. Навряд ли Черный Волк решится сегодня повторить атаку.

Лейт краем глаза заметил справа какое-то движение, и почти в тот же момент Рин выстрелил, запоздало заорав:

-- Стой, кто идет?


Джейд с трудом выпростал из волос колючку чертополоха и миролюбиво сказал:

-- Спокойно, ребята. Уже никто никуда не идет.

Из придорожных кустов на тракт высыпала стайка всполошенных детей в возрасте от восьми до десяти лет и со страхом воззрилась на мага, державшего в руке злополучную колючку.

-- Это я стрелял, -- угрюмо сказал один, крепко сбитый и довольно высокий для своих лет. -- Меня убивайте, господин рыцарь.

-- Захлопни рот, Рин, -- холодно оборвал его другой, гибкий и подвижный, как хлыст, паренек в зеленой рубашке, явно бывший за главного в этой компании. -- Я приношу вам извинения за моего друга, ваша милость. Он попал в вас по чистой случайности и впредь будет внимательнее. Верно, Рин?

Тот неохотно кивнул. Ребята уставились на мага, ожидая его реакции. Джейд молчал, пораженный такими изысканными оборотами речи у деревенского мальчишки. Зато Рейнард не терял времени даром. Сделав страшное лицо, он наклонился и театральным шепотом произнес:

-- Ну вы и влипли! Это же самый страшный и ужасный колдун во всех графствах, а вы в него колючкой попали. Бегите, а то от вас даже пепла не останется!

-- Я от тебя даже пепла не оставлю, Рейнард, -- не разжимая губ, процедил Джейд.

И тут на дорогу перед друзьями выпрыгнул еще один подросток, оказавшийся на поверку девчонкой. Курносой девчонкой с длинной пепельно-русой челкой и дерзкими голубыми глазами.

-- Зачем вы нас обманываете? -- гневно вопросила она. -- Если бы ваш друг действительно был таким ужасным колдуном, он бы уже превратил нас в пепел, не дожидаясь никаких извинений!

-- Элни! -- простонал главарь этой странной компании.

-- Успокойся, Лейт, -- даже не обернулась она.

-- Я вас не обманул, юная леди, я всего лишь немного преувеличил.

Джейд одарил друга не предвещающим ничего хорошего взглядом.

-- Все в порядке, -- сказал он. -- Вы ничуть меня не оскорбили. Держи. -- Он бросил колючку Рину. -- Но в дальнейшем постарайтесь думать, прежде чем стрелять. Кто-то другой на моем месте может оказаться не столь великодушным.

-- Мы будем осторожны, -- пообещал Лейт и скомандовал: -- По местам!

-- Погодите! -- Джейд махнул рукой, привлекая его внимание. -- Говорят, тут поблизости ошивается какой-то страшный зверь. Вы его не боитесь?

-- Да он сидит дальше по тракту и сюда не суется. Это вам бы следует, с позволения сказать, поберечься, вы ведь аккурат в ту сторону едете. Сожрет.

-- Подавится, -- проворчал маг. -- Счастливо вам, ребята.

-- И вам!

Дети вновь скрылись в придорожных кустах. Джейд тронул лошадь.

-- Так, значит, я -- страшный и ужасный колдун, чьим именем пугают ребятишек?

-- Это же просто шутка, -- пожал плечами Рейнард. -- Не самая злая к тому же.

-- Я тебе ее еще припомню, дружище.

-- Как говорит один мой знакомый, ты все-таки жуткий зануда.

Джейд не выдержал и расхохотался.

-- Хотелось бы, чтоб ты так же просто, как этих детей, напугал тварь, засевшую на нашем пути!

-- Не проблема. Скорчи мину поужаснее, остальное она додумает сама.

-- И все-таки что будем с ней делать?

-- Бить, -- лаконично ответил Рейнард. -- Или у тебя есть другие варианты?

-- Есть поправка. С боевой магией у меня не очень.

-- А та железка на твоем бедре просто так болтается?

-- Много от меча будет проку, если там сидит какой-нибудь василиск, дракон или виверна.

-- Как ты сам не так давно сказал -- а у нас есть выбор? Давай все же надеяться на лучшее.

-- Разве только на то, что кто-то прикончит тварюгу до нашего появления, -- уныло сказал маг.

-- Такой вариант тоже не исключен.

Некоторое время друзья ехали молча.

-- Любопытная компания, -- вдруг проговорил Джейд. -- В первый раз вижу, чтобы крестьянские дети изъяснялись таким правильным языком.

-- Ну, игра у них тоже довольно необычная. В рыцарей.

-- Мне понравилась та девчушка. Напомнила одну знакомую. Та, бывало, тоже выдавала напрямик все, что думала.

-- Ты поэтому с ней расстался?

-- Что за чушь! -- вспыхнул маг. -- Мы были просто друзьями.

-- Ты меня за дурачка держишь? -- хмыкнул Рейнард. -- Когда это ты "просто" дружил с женщинами?

-- На что ты намекаешь?

-- Да я не намекаю, а открытым текстом говорю. Могу имена по порядку перечислить, хочешь? Ольгерда.

-- Юношеское увлечение, -- парировал Джейд.

-- Когда ты был юношей, я еще на свет не появился и никак не смог бы об этом прознать. Маррика.

-- Э-э-э, это когда было...

-- Не далее как прошлым летом я отговаривал ее топиться.

-- Врешь!

-- Не вру. Отговорил, кстати, если тебя это интересует. Иулена.

-- Эта вообще не ко мне, а к Кеннету клинья подбивала, но мой братец оказался ей не по зубам.

-- И ты ее, конечно, утешил. Алга.

-- Терпеть не могу дур. Я с ней и недели не выдержал.

-- Так и быть, Алгу вычеркнем. Райна.

-- Не знаю такую, -- вполне искренне удивился Джейд.

-- То-то она сына твоим именем назвала...

-- Кончай ерунду городить! -- взорвался маг. -- Мне отлично известно, как избежать нежелательных последствий!

-- Нежелательное последствие подозрительно на тебя похоже... Не стоит, Джейд, я не всерьез. Вилея.

Джейд опустил сжатую в кулак руку.

-- О ней-то ты как, лешак тебя побери, прослышал?! О нашей связи вообще никто не знал. Ви так боялась, что отец отошлет ее в какой-нибудь далекий монастырь в наказание, что принимала кучу мер предосторожности. Я даже в детстве столько по деревьям и заборам не лазил.

-- А при чем тут заборы и деревья? -- изумился Рейнард. -- Вы что, с ней...

-- Болван, я до третьего этажа при всем желании не допрыгну! Но все-таки откуда ты про нее знаешь?

-- Да вот так получилось, что с Вилеей я знаком с малых лет, и ее даже прочили мне в жены, но она честно сказала, что поищет себе кого-нибудь поинтереснее, потому что меня и так знает как облупленного. Ну а я не возражал. Этот репей в юбке в качестве супруги... брр. Зато я был в курсе ее похождений, поскольку больше никому Ви доверять не могла. Правда, имен она не называла, но когда я услышал про зверски обаятельного мага, то сразу подумал о тебе.

-- Почему?

-- Я многих знаю из вашей магической братии. Под определение "зверски обаятельный" мало кто подходит. К тому же Ви упомянула, что у "ее" мага глаза точь-в-точь того цвета, что и камень, имя которого он носит.

В серо-зеленоватых глазах Джейда отчетливо читалось желание кого-нибудь придушить.

-- Тут все стало на свои места. Из всех, с кем я знаком или не знаком, ты единственный, у кого вместо имени -- булыжник.

-- Молчал бы уж, -- огрызнулся маг.

-- Ладно. Раменда.

-- Ты свечку, что ли, держал?! Или специально вел учет?

-- Не кипятись, больше никого не знаю. Мне вот только интересно, что ты с ними делаешь? Привораживаешь или как?

-- Ничего я не делаю, очень надо. Сами придут.

-- Это ты загнул. Ви скорее в петлю полезет, чем позволит себе за кем-то бегать, она слишком независима.

-- Я не лгу, -- покачал головой Джейд. -- Меня ты тоже знаешь достаточно неплохо, чтобы сообразить -- до беготни за юбками я не унижусь. И вообще, откуда такой странный интерес? С тобой опытом поделиться, что ли?

Теперь уже Рейнард, красный как вареный рак, с трудом удерживался от резкого движения в сторону Джейдовой челюсти.

-- Н-нет, спасибо, я уж как-нибудь сам.

-- Ну-ка, ну-ка, мне тоже любопытно...

-- Да ничего любопытного, -- с досадой отозвался Рейнард. -- Стандартный набор приемов, на которые девицы почему-то всегда покупаются: комплименты, цветы всякие, стихи...

Джейд едва не сверзился с лошади.

-- Ты еще и стихи пишешь?!

-- Я -- нет! -- с ужасом отмахнулся виконт. -- Но есть у меня один приятель-менестрель, Ирвином зовут, вот он мне вирши и подкидывает. В целом, хотя список моих побед и не столь впечатляющ, как у тебя...

-- Убью, -- честно предупредил Джейд.

-- Я хоть словом солгал?

-- Это неважно. Кстати, женщины, конечно, тема для разговора захватывающая, но меня в данный момент больше волнует, куда подевалась тварь?

-- А тебе оно надо? Радуйся, что ее не видно.

-- Это меня и беспокоит.

В этот момент тракт сделал очередной поворот, и глазам друзей предстала бредущая навстречу одинокая фигура. Точнее, одинокая фигура женщины, ведущей в поводу лошадь.

-- О лешаке речь... -- пробормотал Рейнард. -- Не про нее ли трактирщик говорил?

-- Сейчас узнаем. А симпатичная, между прочим, девушка. Рыженькая.

Рыженькая она была не то слово. При взгляде на нее сначала бросалась в глаза пышная длинная грива пламенеющих волос, а потом уже можно было рассмотреть и очаровательное личико, и стройную ладную фигурку, умело подчеркнутую мужским костюмом.

-- Доброго вам дня, сударыня, -- учтиво приветствовал ее Джейд.

Та подняла на него большие серо-голубые глаза.

-- И вам того же, коль не шутите.

Девушка остановилась, перенеся вес тела на правую ногу, и тут только он заметил, что в левом кулаке у нее зажат чей-то хвост. Джейд машинально проследил взглядом за хвостом, и у него чуть не отвалилась челюсть. Хвост принадлежал некрупных размеров мантикоре.

-- Куда вы тащите эту зверюгу? -- вырвалось у него.

Девушка уныло поднесла к глазам левую руку, с отвращением посмотрела на нее и отозвалась:

-- Предъявлять как вещественное доказательство. Если судить по количеству костей, народу она схрумкала немало, должны же были где-нито поблизости за ее голову награду назначить.

-- Так, верно, хватило бы и головы, -- резонно заметил Рейнард. -- Целиком-то зачем ее с собой волочь?

-- А, мне было лень отпиливать ей башку. За хвост удобнее.

Друзья не нашлись, что на это сказать.

-- Судя по вашему выговору, вы не здешняя, -- снова сделал попытку завязать разговор Джейд. -- Из каких мест будете?

-- Вам-то что за дело? Издалека.

-- Мое имя Джейд, -- представился маг. -- Это мой друг Рейнард. Как вас зовут, сударыня?

-- Меня не зовут, сама приду, коли потребуется, -- спокойно ответила она.

Маг беспомощно посмотрел на Рейнарда. Все его усилия будто разбивались о невидимую стену вокруг девушки. А еще в ее бесстрастных глазах ему почудился насмешливый огонек.

-- Сегодня прекрасная погода, -- словно бы в никуда бросил Джейд.

-- К чему вы клоните? -- прямо спросила она.

-- Вы мне нравитесь, -- не менее прямо ответил он.

-- А вы мне нет. И вообще будете и дальше приставать -- мужу пожалуюсь.

-- А кто у нас муж? -- живо поинтересовался Джейд.

-- Вампир!

-- Предупреждать надо, -- отшатнулся Рейнард. -- Стойте, какой вампир? Вампиров же не существует!

-- Ну почему? -- пожал плечами Джейд. -- Говорят, на дальнем западе, за Диким полем, живут. Как же вас занесло в такую даль, если не секрет? Вы ведь наемница?

-- Она самая.

-- Неужели в родных краях работы не нашлось?

-- Да вот, не нашлось. Всех чудовищ в округе до меня поубивали.

-- Кто же? -- вскинул брови Рейнард.

-- Так, один хмырь белоголовый, не помню его имени, но лошадь у него как-то по-дурацки звали, не то Карасем, не то Воблой... Пришлось от безденежья на восток податься.

-- Ну что ж, удачной охоты вам, -- искренне пожелал Джейд.

-- И вам доброго пути. -- Она вдруг улыбнулась так задорно и весело, что маг откровенно пожалел, что им не по дороге. От прежнего унылого выражения не осталось и следа, улыбка превратила ее почти в красавицу. Девушка тряхнула головой, отбрасывая на спину копну огненных локонов, повернулась и пошла. За ней, взбивая дорожную пыль, тащилась мантикора, на чьей морде навеки застыло слегка удивленное выражение. Как видно, наемница умела производить неоднозначное впечатление не только на людей...


Глава 12 | Волшебники в бегах: часть первая | Глава 14