home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Приближение к Альмутасиму

Борхес указывает, что на рассказ повлияли некоторые сюжетные ходы романа Генри Джеймса «Священный источник» (1901).

Филипп Гедалья (1889–1944) — английский журналист, автор книг «Конкистадоры» (1928), «Аргентинское танго» (1932), биографий европейских и американских политических деятелей прошлого и настоящего.

Джон X. Уотсон — «доктор Ватсон», рассказчик и персонаж новелл А. Конан Дойла о Шерлоке Холмсе.

Сесил Робертс (род. в 1892 г.) — английский поэт и прозаик, автор биобиблиографической книги о докторе Ватсоне и Шерлоке Холмсе (1931).

Уильям Уилки Коллинз (1824–1889) — английский писатель, автор «таинственных» детективных романов.

Фарид-ад-дин Аттар (ок. 1119 — неизв.) — средневековый персидский поэт; поэма «Беседа птиц» создана им около 1175 г.

Гилберт Кит Честертон (1874–1936) — один из наиболее близких Борхесу английских писателей, автор эссе, романов и нескольких книг новелл о сыщике-любителе, католическом священнике отце Брауне.

Виктор Голланц (1893–1967) — английский писатель, издатель и политический деятель.

Дороти Ли Сейерс (1893–1957) — английская писательница, известная в основном своими детективными произведениями.

Мухаррам — начальный месяц мусульманского календаря, первые десять дней которого для религиозной секты шиитов являются временем траура по великомученику Хусейну, погибшему в 680 г., и сопровождаются церемониями, в которые входит экстатическое самоистязание («шахсей-вахсей»).

Сэмюэл Джонсон (1709–1784) — английский поэт, прозаик, журналист, историк литературы и лексикограф, законодатель классицистического литературного и языкового вкуса.

Джеймс Джойс (1882–1941) — английский поэт и прозаик, романы которого — «Портрет художника в юности» (1916), «Улисс» (1922), «Поминки по Финнегану» (1939) — оказали большое влияние на развитие прозы XX в.; его идеи цикличности времени и воплощения всей полноты истории в любом человеке, дне или событии близки Борхесу, посвятившему Джойсу ряд произведений (сонет «Джеймс Джойс» и др.).

Джозеф Редьярд Киплинг (1865–1936) — английский поэт и прозаик, чьи рассказы оказали воздействие на новеллистику Борхеса, в частности на поэтику книги «Сообщение Броуди».

Томас Стернз Элиот (1888–1965) — английский поэт и эссеист; в многочисленных очерках по истории литературы не раз обращался к творчеству Э. Спенсера.

«Королева фей» (1590–1596) — незаконченная аллегорическая поэма английского ренессансного поэта Эдмунда Спенсера (ок. 1552–1599).

Ричард Уильям Черч (1815–1890) — английский священник и литератор, автор книг о Данте и Эдмунде Спенсере (1879).

Исаак Лурия (1534–1572) — один из авторитетнейших представителей каббалы — мистического течения в иудаизме.

Метемпсихоза («переодушевление») — термин, впервые встречающийся в I в. до н. э. у историка Диодора Сицилийского и обозначающий в греческой мыслительной традиции (неоплатоники, пифагорийцы и др.) переселение душ.

Симург — чудесная птица в иранской мифологии, в поэме Аттара — символическое воплощение божества.

Плотин (204 или 205–270) — греческий философ, основатель неоплатонизма, выстроивший в 54 трактатах книги «Эннеады» (т. е. девятки) грандиозную систему идеального универсума, которая стала связующим звеном между космологией Платона и пифагорейцев и философскими построениями Средневековья и Ренессанса, сохранив свое значение вплоть до германской классической философии и немецкого романтизма.

Жозеф Элиодор Гарсен де Тасси (1794–1878) — французский востоковед, исследователь и переводчик арабской и индийской литературы; его перевод «Беседы птиц» Аттара появился в 1857 г.

Эдвард Фитцджеральд (1809–1883) — английский поэт, более всего известный переводом «Рубайят» Омара Хайяма; «Беседа птиц» в его переложении была опубликована посмертно в книге «Письма и литературное наследие» (1889).

Ричард Бертон (1821–1890) — английский писатель, историк, географ и антрополог, опубликовавший перевод «Тысячи и одной ночи» (1885–1888); Борхес писал о нем в эссе «Переводчики „Тысячи и одной ночи“» (сб. «История вечности»).


Хаким из Мерва, красильщик в маске | Проза разных лет | Тлён, Укбар, Orbis Tertius