home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Примечания

1

Перевод отдельных узбекских слов — в «Ташкентском словаре» в конце книги; ударение на последнем слоге.

2

Большое спасибо за праздник (узб.).

3

Я устал… Давай спать (санскр.).

4

Яхшими сиз? Тузукми сиз? — Как поживаете? Как ваше здоровье? (узб.)

5

Сестра, почему не едите плов? (узб.)

6

Дворец. Замок. Замок безумцев (узб.).

7

Будх — будить, изучать, знать (санскр.).

8

Что вы сказали, сестра? (узб.)

9

Меня зовут Артур. Очень приятно (нем.).

10

Человек искусства и искусствовед (нем.).

11

— Кто звонит? (узб.)

12

— Переводчик… Стой спокойно (узб.).

13

Прощай, нежно-горький друг…

Заснеженный Регистан

Регистрирует этот шаг (нем.).

14

С Новым годом (узб.).

15

Сейчас, иду (разг. узб.).

16

«Так говорил Заратустра» (нем.).

17

Написал стихотворение? (санскр.)

18

Сазанда — танцовщица на свадьбах бухарских евреев.

19

Не я (санскр.).

20

Это становление воспроизводит некоторое медлительное движение и последовательный ряд духов, некоторую галерею образов, из коих каждый, будучи наделен полным богатством духа, именно потому движется так медлительно, что самость должна пробиться сквозь все это богатство своей субстанции и переварить его.

21

Узбекистан — страна с великим будущим (узб.).


ТАШКЕНТСКИЙ СЛОВАРЬ | Ташкентский роман |