на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



ЭТО ОБИДНОЕ СЛОВО "ОТ"

В своих дальнейших рассуждениях я возьму на себя смелость употреблять время от времени слово "от" в таких, например, фразах, как: "воз от возить".

Слово "от" в данном случае указывает на происхождение одного от другого. Даже в приведенной, казалось бы, безобидной фразе "воз от возить" не все так уж однозначно и безусловно. И здесь могут быть возражения. Почему, скажем, не написать наоборот: "возить от воз"? Кто доказал и показал, что одно слово первично, а второе вторично? Что одно слово - это яйцо, а другое - курица, вылупившаяся из этого яйца?

Особенно часто в штыки встречаются утверждения, в которых на первом месте стоит слово из одного языка, а на втором, после слова "от", - слово из другого. Тут уж задеваются самые тонкие чувства национально озабоченной души. Почему это наше слово происходит от их слова? Нет ли в этом унижения нас как народа? Вопрос этот тем более правомерен, что ряд исследователей (из благих побуждений, разумеется) пытаются выпятить достижения собственного народа, опираясь на приоритет родных слов. Для этих целей отбирается группа слов, означающих центральные понятия какой-либо сферы человеческой культуры.

Доказывается, что все эти слова родные, а ни в коем случае не заимствованные, а уж на этой базе они переходят к более широким обобщениям о превосходстве одного народа над другим, одной расы над другой. Один народ объявляется "народом-учителем", а другой - "народом-учеником". Уязвимость таких построений состоит в том, что они основываются на отборе горсточки слов, обозначающих так называемые ключевые понятия. Одновременно игнорируется общий словесный фон. Примеры выуживаются, выдергиваются из общей массы, как отдельные овощи с грядки.

Ничего общего с такими потугами я не имею. Ничуть не сомневаясь в том, что "московиты мозговиты", я не пытаюсь приписать происхождение всех культурных наработок человечества (в том числе и слов) исключительно своему народу. Я всегда помню, что и другие народы внесли немало в эту копилку.

Я употребляю слово "от" скорее как сокращение длинной фразы "происходит от того же самого корня, что и слово...". И прошу на это слово не обижаться. В этой книге я пытаюсь взглянуть на все языки мира как на свои, родные. И не вина моя, а беда, что русский язык я знаю все же лучше других, а потому чаще на втором месте (после от) окажется именно русское слово. Надеюсь, что в наиболее ответственных случаях меня поправят те, кто знает слово, поставленное мною на первое место, как свое родное.

 


ЧТО ТАКОЕ СЛОВО | Единый язык человечества | БУКВА ТОЖЕ СЛОВО