home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Глава семнадцатая

— Что это, к дьяволу, такое — пенто?.. — спросил Кеннеди, заглядывая с хмурым видом в файл.

— Пентобарбитал, — доброжелательным голосом объяснила Рейли, — это барбитурат. Иногда используется как рекреационный наркотик — от небольшой дозы можно испытать приятные ощущения, — но чаще всего применяется ветеринарами для усыпления животных.

Крис откинулся на спинку стула и со своего рабочего места посмотрел на Рейли.

— А эти сведения помогут нам выследить убийцу? Может, данный препарат официально относится исключительно к ветеринарной сфере?

— Не сказала бы. Его иногда применяют и в обычных больницах в качестве обезболивающего. Однако если есть необходимость им завладеть, то проще всего это сделать, взломав двери местной ветеринарной клиники. Вы почти наверняка его там найдете.

— А как он, собственно, применяется? — осведомился Кеннеди.

— В виде инъекций. Сейчас Карен проверяет отчеты по вскрытиям на предмет обнаружения проколов в коже — они могут указывать на место введения препарата с помощью шприца. Если подобные проколы будут найдены, а Карен считает это вполне вероятным, то, объединив эти факты с результатами токсикологической экспертизы, мы получим твердое доказательство, указывающее на связь между всеми четырьмя убийствами.

Если же это подтвердится, Рейли планировала позвонить Дэниелу и сообщить о новом развитии событий, чтобы помочь в составлении профиля преступника, над первоначальным вариантом которого он в данный момент трудился. Она считала, что способность препарата воздействовать на поведение человека, помимо чисто химического аспекта, будет представлять для него значительный интерес.

— Стало быть, этот наркотик… позволил преступнику, скажем так, склонить Клэр и Джастина Райан к?.. — Крис не счел нужным закончить фразу, поскольку все и так было ясно. — Кстати, они понимали, что делают, как вы думаете?

— Думаю, понимали. Так что преступник, помимо наркотика, воздействовал на них посредством принуждения и насилия, а эти методы также являются составными частями его модуса операнди. Совершенно ясно, что это имело место в случае с Джерри Уотсоном и, весьма возможно, при так называемом самоубийстве Редмонда.

— А в случае с женщинами по фамилии Майлз? — поинтересовался Кеннеди. — Зачем, спрашивается, ему было накачивать их наркотиками? Кроме того, я не заметил никаких следов принуждения или насилия.

Рейли сделала глоток кофе, чтобы промочить горло.

— Я тоже задавалась этим вопросом. — Она окинула взглядом оперативный центр. — Скажите, ребята, у вас здесь найдется небольшая тихая комната, где бы мы могли пообщаться без помех?

Заинтригованный Крис с любопытством посмотрел на женщину:

— Дальше по коридору находится комната для допросов. В это время дня она скорее всего не занята. Но зачем это вам? Что у вас на уме?

— Если мы хотим хотя бы приблизительно представлять себе, как все это происходило, нам необходимо попытаться инсценировать эти события.

— Шутить изволите? — бросил Кеннеди.

Крис пристально посмотрел на него:

— Уж какие тут шутки… У тебя что — в голове такая яркая картина произошедшего, что ты можешь совершенно точно объяснить, как происходили убийства?

— Ну, знаешь ли, я…

— Если знаешь, то давай рассказывай, — оборвал его Крис. — Лично мне непонятно, как, даже с помощью наркотика, ему удалось сломить такого большого и сильного парня, как Джерри Уотсон, и заставить его есть человеческое мясо. Или как он принудил Джима Редмонда залезть в петлю. О Клэр и Джастине Райан я уже не говорю…

— Хватит развивать эту тему. Я все понял. — Надувшись как малое дитя, Кеннеди повернулся к Рейли и спросил: — Что нам конкретно надо сделать?

Несколько минут спустя детективы устроились за длинным столом в комнате для допросов. Рейли, подобно режиссеру или ведущей телепрограммы, в задумчивости расхаживала перед ними.

— Предположим, вы Джерри Уотсон…

— Надеюсь, мне не придется в этой связи жрать какую-нибудь мерзость? — пошутил Кеннеди и получил от нее в награду взгляд строгой учительницы. Вскинув вверх руки, он пробормотал: — Хорошо, хорошо! Согласен. Я Джерри Уотсон.

Рейли открыла сумку и достала сотовый телефон.

— А это, предположим, пистолет…

— Чертовы американцы! Вечно им пистолеты мерещатся.

Она сделала паузу и посмотрела на мужчин:

— Мне казалось, это следует рассматривать как данность. Как иначе он проник в палатку, не встретив сопротивления?

— Если вы зайдете в мою палатку, я тоже не буду сопротивляться, и ствол вам не понадобится, — снова пошутил Кеннеди и расхохотался.

Крис тоже рассмеялся, но оба почти мгновенно затихли, напоровшись на неожиданно посерьезневший взгляд коллеги.

— Что такое? — спросил Крис.

— А ведь это мысль, — пробормотала Рейли с отсутствующим видом, словно обращаясь к себе самой. — Черт, как же я раньше об этом не подумала?

— О чем? — произнесли детективы чуть ли не хором, не понимая, к чему она клонит.

— Мы исходили из предположения, что убийца действует в одиночку, но, быть может, у него имеется сообщник — или партнер? Тот, кто помогает ему входить в доверие к жертвам, выбирает их, знакомится с ними — ну и так далее. К тому же раз они используют пентобарбитал для подавления воли жертв, то большая физическая сила им не требуется.

В комнате установилась тишина. Крис и Кеннеди смотрели друг на друга, медленно осознавая то, что сказала Рейли.

— А если упомянутый вами партнер — женщина, то это, несомненно, помогает ей подыскивать жертвы, — задумчиво произнес Крис. — По крайней мере в случае с Уотсоном такой вариант точно проходит. Кстати, вы не знаете, можно ли подмешивать этот наркотик в вино?

Рейли кивнула, понимая, куда они могут выйти с этой версией.

— Полагаете, это могло быть обставлено под случайное уличное или дорожное знакомство? При подобных обстоятельствах действительно не составляет труда добавить наркотик в вино или пиво.

Крис пожал плечами:

— Теоретически — да.

Они снова замолчали, погрузившись каждый в свои мысли и обдумывая сказанное.

Наконец Кеннеди нарушил тишину покашливанием.

— Это все, конечно, интересно, но как в эту версию вписываются два других убийства — женщин по фамилии Майлз и брата и сестры Райан? Как в этих случаях убийце могло помочь присутствие женщины?

— Женщина априори вызывает большее доверие, чем мужчина. Благодаря этому партнерша убийцы могла проникнуть в квартиру, а уж попав туда…

— …каким-то образом впустить человека, делающего всю грязную работу, — закончил фразу Крис.

— Мне следовало иметь это в виду, — вздохнула Рейли. — Но вы, надеюсь, не сомневаетесь, что по крайней мере один из них имел при себе оружие?

— Для запугивания?

— Это лучший из всех известных мне способов держать людей под контролем.

— И скорее всего единственное средство, которое могло заставить Клэр и Джастина сделать то, что они сделали, — тихо добавил Крис.

— Кроме того, это объясняет наличие огнестрельного ранения в ноге Сары Майлз. — Рейли с силой притопнула, словно побуждая себя лучше думать. — Возможно, Сара заупрямилась и не захотела делать то, что от нее требовали.

— И что же, по-вашему, от нее требовали? — спросил Кеннеди. — Если вы полагаете, что убийца под дулом пистолета заставил брата и сестру Райан делать мерзости, Реймонда — залезть в петлю, а Джерри Уотсона — есть человечину, то какая пытка предназначалась для этой женщины?

Рейли уже успела подумать об этом и имела по данному поводу некоторые соображения, казавшиеся ей убедительными, но не торопилась их высказывать. Ей хотелось, чтобы сама логика разговора подтолкнула ее партнеров к такому же выводу.

— Пентобарбитал, — произнес наконец Крис, нарушая затянувшееся молчание. — Кажется, вы говорили, что ветеринары используют его для усыпления животных?

Она внимательно посмотрела на него, втайне радуясь тому, что они с Крисом мыслят, так сказать, на одной волне.

— Совершенно верно.

— Оказывает ли он подобное воздействие на людей?

— В значительных дозах — да.

— В таком случае давайте предположим, что преступная парочка пыталась принудить Сару впрыснуть этот препарат старой леди. Без сомнения, медсестра знала, как он действует.

— Первая заповедь медика — не навреди, — сказала Рейли, встречаясь с детективом глазами. — Ну конечно. Наш убийца пытался заставить Сару усыпить старую женщину. Навечно.


Глава шестнадцатая | Табу | Глава восемнадцатая