на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



MUST DIE[125]

Говорят, старики не боятся смерти.

Чушь.

Нет ничего особенного в старости. Ни от чего она не избавляет. В молодости думалось — я исключение. Если не преодолевать страх смерти — как работать репортером в «горячих точках»? А потом, когда «горячей точкой» стал дом, навык пригодился. Тогда еще казалось: другие овладеют им с возрастом, сами собой — когда осознают, насколько бессмысленно бояться того, чего в конце концов нельзя избежать.

Уже на излете сорока она поняла: кто начал бояться, осознав, что смертен, боится и в старости. Так же сильно. Она похоронила достаточно друзей и просто знакомых, чтобы похоронить и остатки заблуждений — как своих, так и всеобщих. Отвага, мудрость, понимание людей — они не прилагаются к возрасту, как зубная щетка к двум тюбикам пасты на распродаже. Просто те, кто начал их оттачивать смолоду, к старости получают надежный и безупречный инструмент.

Поколение «потерянных детей» жило на износ — только одному из десяти повезло перевалить через шестьдесят. Но уж кто перевалил, тот держался крепко. Далеко не всегда из страха — просто обидно уходить из мира, когда все вроде бы наладилось и жизнь начала возвращать долги…

Но все, кто, перевалив за шестьдесят, уходил спокойно, не цепляясь судорожно за каждый день, не теряя достоинства, — ушли бы точно так же и в сорок, и в пятьдесят.

Она не понимала, как можно иначе.

Больше сорока лет назад она выбрала жизнь, которая, казалось, не могла быть долгой, а вот ведь, миновала шестьдесят, потом семьдесят…

Если ты готов умереть каждый день, то каждый день принимаешь как подарок судьбы.

Если боишься умереть, то как унизительную подачку.

Она достает сигариллу — недорогой, но приятный бразильский табак, слегка сдобренный вишней и ванилью. Курить начала как раз в преддверии шестидесяти, когда целовать в губы стало некого. Чем меньше в жизни больших радостей, тем больше ценишь маленькие.

Закуривает. Сквозь тонкие пряди дыма смотрит в глаза каждому из голографических призраков, зависших над столом. Не она собрала этот виртуальный шабаш, не она председательствовала, но ее слова ждут. Матриарх подполья. Прародительница Сарра.

Среди призраков есть те, кто боится умереть, не дожив до шестидесяти. И у них имеются все основания для страха.

— Что ж, господа, — говорит она. — Вы знаете, зачем мы здесь. У нас не так много времени, и у нас тут некоторая проблема…[126]

Призрак напротив, мужчина в непроницаемых, как полумаска, очках, улыбается во весь свой большой рот, опознав цитату. Остальные, кажется, ничего не уловили, но тем хуже для них.

— Мой источник сообщает, что Эней и бежавший с ним вампир до сих пор не схвачены. Прошло уже более месяца, а это значит, что их, скорее всего, упустили.

— Я полагаю, Эней мертв, — говорит лысый призрак по правую руку. — Канун полнолуния, он был ранен… Вампир прихватил его просто как «корову», а сам, скорее всего, был убит местными. В последний раз их засекли на Западной Украине. Я нисколько не удивляюсь тому, что следов варка тоже не нашли.

— А что говорит ворье? — спросил высокий седой призрак у своего визави. — Вы нашли барыг, работавших раньше с Трюкачом и Коброй? Искренников со своей дамой пара приметная, должны были наследить.

— Нашли. Трюкач у них не появлялся. Свои заначки эта пара, видимо, опустошила еще до побега на Восток. Здесь тупик.

— Но даже если Эней мертв, есть еще остатки группы Пеликана. И розыскные мероприятия тоже закончились ничем.

Хозяйка кабинета обводит призраков огоньком сигариллы.

— Скажите мне, коллеги, а чего мы вообще хотим? Операция «Крысолов» закончилась пшиком. Ее инициатор погиб. Проект, считайте, похоронен. Чего еще желать?

— Мы должны убедиться, что все чисто.

Слово «убедиться» лысый призрак произносит с нажимом.

Она морщится. В ее вирт-маске отключена передача мимики, так что собеседники не заметили этой гримасы. Эвфемизмы. Опять эвфемизмы…

Полгода назад, вот точно так же витиевато изъясняясь, они приговорили Ростбифа.

— Как вы себе представляете, э-э-э… процесс убеждения? — спрашивает призрак в очках-полумаске.

— Вы прекрасно понимаете, о чем я.

— Я не спрашиваю, что вы имеете в виду. Я спрашиваю, как вы себе представляете сам процесс. Нужно принести голову Энея на серебряном блюде? Или вас устроит что-то… менее красноречивое?

— Никак не представляю, господин интендант, — отвечает за лысого черноволосая, коротко стриженная женщина. — На это у нас есть начальник боевой секции, представлять такие вещи — его специальность.

— Это не моя специальность, — рубит седой призрак.

— А кто у нас заведует контрразведкой… по совместительству?

— Я охочусь на варков и ловлю крыс.

Ах, какой лаконизм. Ах, какая экспрессия. И белые одежды развеваются под электронным ветром.

— Сейчас у нас нет следов. Может быть, осколки обеих групп живы. Может быть, они мертвы. Может быть, у них есть база или базы, Ростбиф и Пеликан — запасливые люди. Их состав, ресурсы, информированность — да черт с ней, с информированностью, мы даже не знаем, как все эти уцелевшие теперь выглядят.

— Я пока что вижу два варианта развития событий, — говорит «полумаска». — Вернее, три, но второй и третий предполагают совершенно одинаковую реакцию с нашей стороны, так что два. Первый — эти мальчики и девочки, оставшиеся в живых, приходят в себя, осознают, что дальше им с ОАФ не по пути, и попросту тихо уходят. Такой вариант предпочтителен, но я верю в законы Мерфи и думаю, что реализуется как раз второй: молодые люди встряхнутся и пойдут, в лучшем случае, расследовать обстоятельства смерти своих наставников…

В паузу так и стучится вопрос, и коротко стриженная женщина задает его:

— А в худшем?

— А в худшем, — весело вмешивается седой, — они не будут расследовать обстоятельства. Они будут нас искать и убивать по одному.

— По-моему, есть четвертый вариант — им ничего не сказали ни про то, чем опасен проект «Крысолов», ни про то, что Ростбиф имел основания нас опасаться.

— Им могли ничего не сказать, но куда ты денешь подготовку? — Седой знает, о чем говорит, он начальник боевой секции. — Подумай, как плотно их брали — и все равно кто-то уцелел. Дуракам так не везет. Они сядут, посчитают, что к чему, и, поверь мне, все поймут. Если совсем агнцы неиспорченные, могут решить, что утечка — локальная.

— Это ничего не меняет. — Высокий негр (вирт-маска: хозяйка прекрасно знает, что он белый, хотя действительно большого роста) впервые отверзает уста. — Я точно знаю, что я не «крыса», и я точно знаю, что, приди они ко мне, я не отпущу их живыми. И вы понимаете почему. Мы не можем идти на полумеры.

Его утробный бас тоже виртуально смодулирован, но как он подходит реплике!

Человек напротив готов расхохотаться. Его высокий для мужчины, резкий голос точно создан для партии Ханана: «So what then to do about Jesus of Nazareth?»[127] — но как раз он-то эту партию петь не будет. Он сочиняет свои партии сам.

— Очень самоотверженное решение, тем более что как раз к вам они не придут ни при каких обстоятельствах. Даже за информацией, ее же у вас нет и быть не может. Они придут либо к отсутствующему здесь Юпитеру, либо к Биллу.

— Это если им ничего не рассказали. А если рассказали, они начнут с любого, кто окажется поближе.

— Но послушайте, эти люди сами по себе — ценный ресурс. Прекрасные бойцы, два потенциальных командира групп… чем черт не шутит, будущие члены штаба. У нас не так уж много такого материала. Повод задуматься.

— Это не люди, это пули со смещенным центром тяжести.

«Нет, — думает женщина, вдыхая горечь, приправленную вишней и ванилью, — это страх, охотник-крошка, это страх. И желание отменить последствия — как будто их возможно отменить. Избавиться от ответственности, уничтожив пострадавших. Старо как мир».

— Вы забываете еще об одном. О самом, пожалуй, главном. — Молодой человек с примесью азиатской крови, а на деле очень крупная женщина лет сорока. — Они будут искать утечку. А их будет искать СБ. Эти обломки — фактор риска не только сам по себе. Сохранять их любой ценой? Игра не стоит свеч.

— А наши ставки пугающе высоки, не так ли? — говорит хозяйка, выпустив дым, пряди которого весомей, значимей, реальней этих призраков… — И поскольку у вас не хватает пороху пропеть эту песню до конца, я возьму на себя смелость это сделать. Не впервой. Вы хотите, чтобы смертный приговор Энею, Десперадо и Мэй Дэй был вынесен от имени штаба и передан вниз, в боевую секцию, так сказать, официально. Я права?

Кажется, переглядываются, хотя здесь это не имеет смысла.

— В общем и целом — да, — говорит седой. — Но я себе не берусь представить, какую реакцию это распоряжение вызовет внизу. Даже если распустить слух о ренегатстве и сотрудничестве с варками-нелегалами, даже если он окажется правдой, ячейки «на земле» все равно будут требовать не ликвидации, а расследования.

— Вот поэтому, — она раздавила остаток сигариллы в пепельнице, — вы и хотите, по сути дела, распределить вину на всех. На весь штаб и на всю боевую секцию. А трупы замести под ковер.

— Вам легко говорить. — На лице «азиата» гримаса отвращения. — Вы голосовали против плана «Крысолов» и против ликвидации Ростбифа и Пеликана. Вы чисты перед этими щенками. И поэтому с легкостью можете тут рассуждать о персональной ответственности.

— Я не чиста перед «этими щенками», потому что я подчинилась решению большинства. Дисциплина, знаете ли, это дисциплина. Но там, где вы говорите о персональной ответственности, вы правы. Я прошу вас вспомнить — я редко это делаю, но в этот раз прошу, — вспомнить, что я старше вас всех. И видела больше вас всех. Мы опасно близки к тому, чтобы окончательно погубить себя, организацию, все дело. Каждый из вас сейчас думает — может быть, в следующий раз точно так же приговорят меня? За моей же спиной? Когда такая мысль живет в нас, это уже достаточно плохо. Но если она поселится в головах у среднего звена, не говоря уж о рядовых, на организации можно будет ставить крест, мы распадемся за год.

— Но у нас нет иного выхода, — говорит негр. — Если среднее звено, не говоря уж о рядовых, начнет думать, что любой боевик может приставить штабу нож к горлу, как только ему что-то примерещится, организации все равно конец. Конечно же, наилучшим исходом для всех — в том числе и для самого Энея — будет его гибель от рук СБ. Возможно, это и случится в конце концов, но, как говорится, помоги себе сам…

— Информация о том, что группы Ростбифа и Каспера частично уцелели, не должна дойти до низовых ячеек, — вторит «азиат». — Думаю, с этим согласны все, кроме Стеллы.

— И меня, — добавила «полумаска».

— И Рено.

— И как, по-вашему, — интересуется седой, — мы наладим поиски выживших, не сообщая бойцам, кого и зачем мы ищем?

— У тебя же есть полицейская агентура. — Лысый неопределенно ведет плечом.

— Есть. Но полиция и так ищет их, и СБ ищет.

— Неужели у тебя нет ни одной зацепки насчет ростбифовских заначек? Ты же был другом этим двоим.

— В таких делах, — говорит седой, — у Ростбифа и Пеликана не было друзей. И не зря они прикармливали сироток и держали их в стороне от организации.

— Раз так, у меня есть предложение, — вступает визави. Если бы они встречались вживе, он выражался бы куда более витиевато, но тут он старается не выдавать себя. У него почти получается. — Давайте просто подождем. Конечно, приняв все меры безопасности. Этому, кстати, никто не удивится — у нас легло две прекрасных группы подряд, может быть, это начало новой кампании против ОАФ, не так ли? СБ давно уже не пыталось чистить дно, но мы и гауляйтеров давно не убивали. Предупредим всех, что о появлении выживших — если кто-то выжил — следует сообщать немедленно. Тоже естественно, штаб хочет знать, что случилось. И посмотрим. Не появятся — прекрасно. Появятся и сделают какую-нибудь глупость… и нам не придется искать повод.

— «Сделают какую-нибудь глупость» — это «убьют кого-нибудь»? — уточняет «негр». — Вы предлагаете пожертвовать одним из нас, чтобы потом уже бить наверняка?

— И я даже знаю кем, — промурлыкала коротко стриженная. — Нет, я не согласна. То есть я согласна с практической частью — передать по команде вниз именно то, что сказал Рено. Мы беспокоимся, мы переживаем. Но лично я хочу быть уверена в том, что никто из нас — никто! — не пойдет на сделку с этими… сиротками за спиной штаба. Ставлю вопрос на голосование. Кто за окончательную ликвидацию групп Ростбифа и Пеликана?

Хозяйка кабинета улыбается. «Никто!» — это касается главным образом ее и седого. Ну и еще того, кто напротив. Только у них троих достаточно ресурсов, чтобы произвести в штабе переворот.

— Штаб не в полном составе, — делает она последнюю попытку. — Отсутствуют Юпитер и Гном.

— Штаб принимает решения простым большинством, — улыбается стриженая. — Если его у нас не будет, соберем заседание еще раз. В противном случае посчитаем отсутствующих воздержавшимися. Итак, я за смертный приговор. Стелла, ваш голос.

— Против. — Хозяйка кабинета чиркает зажигалкой, но не закуривает, так и смотрит на призраков сквозь пламя, покусывая мундштук.

— Орион?

— За.

— Гидра?

— За.

— Рашель?

— За.

— Клара?

— За.

— Рено?

— Против.

— Милочка?

— За.

Шестеро. Не раздавить бы сигариллу. Шестеро — простое большинство.

— Билл?

— Против. — Седой откидывается назад.

Что ж, Билл… Теперь ты можешь позволить себе встать в позу. Теперь можешь…

— Большинство, — не скрывая облегчения, выдыхает «азиат». — В протокол заносить не будем. Но, полагаю, все всё слышали. И приняли к исполнению.

— Да, — отвечает женщина с рабочим псевдонимом Звезда. И отключается к чертовой матери.

И наконец-то закуривает.

Потом поворачивается с креслом к резервному терминалу, входит в сеть, набирает адрес удаленного сервера, яростно вколачивает в окошечко доступа логин.

Через секунду к ней на комм падает мобильный пароль. Пароли меняются каждые сутки, два неверных набора — и запускается программа самоуничтожения. Раньше запускалась с одного набора, но сейчас она может промахнуться по клавишам. Моторика уже не та, даже когда от скрытой злости не дрожат руки.

Перепроверка пароля. Вход. Поиск по базе данных.

Отправив на печать нужную информацию, хозяйка кабинета выходит из базы, вычистив из памяти машины все следы пребывания на сервере. Нажимает на кнопку селектора.

— Генрих, подойдите.

Дверь открывается, в кабинет входит молодой человек в хорошо сшитом светлом костюме.

— Совещание закончено, — сообщает она. — Сейчас пойдете и позовете мне Августу, но сначала… — Она пододвигает референту три распечатки. — Этих молодых людей зовут… впрочем, неважно, они наверняка представятся вам иначе… Главное — запомните их лица. Если кто-нибудь из них попросит о встрече, немедленно приглашайте ко мне. Абсолютный приоритет.

Генрих кивает.

— После чего, — хозяйка на секунду сжимает зубы, — действуйте согласно четвертому протоколу.

1

Проскоп — человек, обладающий способностью предсказывать будущее. (Здесь и далее прим. авт.).

2

Фронтир — пограничная территория, на которую не распространяется полный набор взаимных гарантий и обязательств государств Союза Соединенных Народов друг перед другом и перед своими гражданами, но которая контролируется ВС Союза и спецслужбами государств Союза, отвечающих за тот или иной участок фронтира, а также аналогичными структурами государств зоны рецивилизации.

3

Пайцза — общепринятое название статусного микрочипа, дающего человеку право на неприкосновенность от «лиц с измененной физиологией». В зависимости от качества статуса может гарантировать неприкосновенность личную, семейную, близких родственников плюс нескольких человек по выбору; право голоса в региональном совете, право отдавать приказы региональному совету, право голоса в Совете ССН, право приказывать от имени Совета ССН. Внешняя оболочка чипа может иметь любую форму (самая распространенная — кулон или нагрудный значок), но материал указывает на статус чипа. Самый низкий — «деревянная» пайцза, личная неприкосновенность. Самый высокий — «алмазная». Выдается только Советом ССН, существует в трех экземплярах.

4

Планшетка — портативный компьютер с жидкокристаллическим экраном.

5

Агнец, просторечное. Обозначает человека с высоким А-индексом. Индекс А, или индекс альтруизма, — ряд психических параметров, определяемых тестами и показывающих, насколько человек социален и альтруистичен. По слухам, именно агнцы являются самой привлекательной целью для лиц с измененной физиологией во время охоты.

6

То, что у тебя за глазными яблоками, слишком очевидно, чтобы это увидеть (англ.).

7

Кандзи (яп.)  — дословно «китайский знак», иероглиф. Онное чтение (от «он» — «звук») — искаженное китайское чтение знака. Кунное (от «кун» — «значение») — японское слово, обозначаемое данным иероглифом.

8

Орор, он же ВИЧ-3,— вирус иммунодефицита человека, распространяющийся в отличие от ВИЧ-1 и ВИЧ-2 воздушно-капельным путем и вызывающий значительно более стремительный коллапс иммунной системы. Происхождение неизвестно. По одной из версий, вирус вырвался на свободу из одного из исследовательских центров Индии после обмена ядерными ударами с Пакистаном, по другой — был разработан и пущен в ход пакистанскими военными как оружие возмездия. Русское название было заимствовано из рассказа К. Булычева, за рубежом принято французское horreur.

9

Кана — слоговая азбука на основе упрощенного написания иероглифов.

10

«Прощание Макферсона». Шотландская песня на стихи Р. Бернса.

11

Сесар Сантана — мексиканский ученый-микробиолог. В 20-х годах XXI века открыл «процесс Сантаны» — методику подсадки и катализации развития «симбионта Сантаны», ведущую к формированию в человеческом организме «с-кластеров» (множественных доброкачественных образований из нейроноподобных клеток) и скачкообразному перестроению эндокринной системы, в комплексе дающим неопределенно долгую продолжительность жизни, регенерацию, иммунитет к почти всем инфекционным заболеваниям и резкое увеличение скорости реакции и мускульной силы. Побочным эффектом подсадки и развития симбионта является возникновение у лица с измененной физиологией жизненной потребности в живой человеческой крови. Побочный эффект можно временно купировать, но никогда не удавалось устранить полностью. Исследования в этом направлении ведутся. В течение двух лет после презентации открытия Сесара Сантаны 14 стран подписали Договор Сантаны, регламентирующий существование и положение лиц с измененной физиологией (в просторечии — «старших»). На момент действия в Договор входят уже 66 стран, составляющих костяк ССН. Сантана сам пошел на инициацию симбионта и в возрасте 42 лет с момента инициации покончил с собой в кислородной камере.

12

Союз Соединенных Наций — объединение государств, поддерживающих Договор Сантаны.

13

Жаргонное название «подземной железной дороги» — секции подполья, занимающейся спасением, перемещением и легализацией людей, угодивших под «охоту» или попавших в зону интересов спецслужб.

14

«Высокие господа», «старшие», «варки» — разговорные обозначения лиц с измененной физиологией. «Высокие господа» — характерно для официального общения, но только в кругу людей. Может носить иронический оттенок. «Старшие» — полуофициальное обозначение, принятое и среди самих ЛИФ. Пошло, видимо, от досантановских ЛИФ, которые действительно были старше любого человека. «Варки» — жаргонное, почти бранное. Уличные жаргонизмы — «лифчик», «папик», «клоп» и т. д. — в подполье не употребляют. Слово «вампир» считается книжным и старомодным.

15

Европейская Российская Федерация — супранациональное государство, существующее с 2044 года, после подписания так называемого Челябинского мирного договора с Сибирской Республикой (14 января) и Союзного договора с Украиной и Белоруссией (31 декабря). Входит в состав ССН.

16

Штаб-квартира Консультационного совета ССН располагается в Аахене. Консультационный совет ССН — орган, координирующий деятельность правительств стран, входящих в ССН, парламента ССН и объединенных войск ССН. Консультационный совет ССН назначает советников при правительствах входящих в ССН государств (на жаргоне — гауляйтеров) и — по рекомендации советников — региональных координаторов (на жаргоне — смотрящих).

17

«Цитадель» — во время Полуночи термин обозначал любое укрепленное помещение, в котором лица с измененной физиологией могут безопасно провести часы дневного сна, в настоящий момент — резиденцию советника или смотрящего и административный центр. Естественно, цитадели по-прежнему оборудованы всем необходимым для безопасного дневного сна всех ЛИФ региона.

18

Дацзыбао (кит., букв. «газета, написанная большими иероглифами») — изначально — анонимная рукописная пропагандистская листовка, стенгазета или плакат политического содержания, один из мощных инструментов «давления снизу» во время «культурной революции» в Китае. В настоящий момент — анонимная электронная пропагандистская листовка или баннер, размещаемый в Сети или — посредством взлома — на рекламных или информационных экранах в общественном пространстве.

19

Тормозок — на восточно-украинском диалекте ланч, легкий обед в рабочий перерыв. Этимология не до конца ясна. Видимо, хозяин заведения посчитал это удачным названием для места, где можно притормозить, перекусить и переночевать.

20

Дети мои, дети мои, скажите мне — за что? Чем эта мексиканская жопа для вас лучше, чем я? (укр.).

21

Оценка в 50 баллов по стобальной шкале — самая низкая из допустимых.

22

«Омега» — силы быстрого реагирования, специализирующиеся по преступлениям, совершаемым старшими, и состоящие, соответственно, из старших.

23

Луньян — разговорное обозначение гомосексуала (от имени Лунь Яна, фаворита китайского императора У-ди). Вошло в лексикон после бурного успеха исторической мелодрамы «Отрезанный рукав» (2085).

24

Аллюзия на роман А. Дюма «Двадцать лет спустя».

25

Аллюзия на вселенную «Звездных войн» Дж. Лукаса. Падаван — послушник в ордене джедаев, рыцарей Галактической Республики.

26

«Знают даже в яслях маленькие дети, что лучше перебдеть, чем недобдеть» — цитата из «Павлика Морозова». Автор Лесь Подервянский.

27

О муза, — панночке парнасской

Твержу, — спустись ко мне на час!

Утешь меня своею лаской

И опиши не без прикрас

Латынь в разгар военных сборов:

И рекрутов, и волонтеров,

Порядок войсковой и лад…

28

Безпека — безопасность (укр.).

29

Конечно, регулярной ратью

Не назовешь такую братью,

Зато сердиты воевать:

Украдут и живьем облупят,

Пред сотней пушек не отступят,

Коль «языка» велишь достать.

30

За регулярность у боярства

Сходило ратное фиглярство.

Грозились на троянский сброд!

31

«Церковь Воскрешения» — обновленческая группа, сложившаяся в православной церкви после вступления ЕРФ в Договор Сантаны и исповедующая синкретический подход к религии. Их учение фактически является смесью православного христианства, гностицизма и буддизма. «Воскрешенцы» внесли ряд изменений в церковное устройство, культ и быт духовенства (высшее церковное управление, демократизация прихода, женатый епископ, второбрачие духовенства, женское священство, богослужение на национальных языках и др.).

32

МОТОР — Милицейский отряд оперативного реагирования.

33

Душа моя (цыганск.).

34

В криминальной и неформальной среде — жаргонное название унипаспорта, единого удостоверения личности на территории стран ССН.

35

Заурядного гражданина (укр.).

36

Объединенный антивампирский фронт.

37

«Крылатый страус» (цитата из поэмы Д. Самойлова «Струфиан»).

38

«Питер и летающий автобус» — популярный детский фильм.

39

«Янычары» — те подкидыши или нежеланные дети, чей А-индекс еще в детстве стремительно снижается (феномен «выгорания») и которых — по этой причине, а также по способностям и наклонностям — опасно оставлять среди гражданского населения. Их воспитывают в лояльных семьях, потом направляют в закрытые элитные заведения. Процент инициаций среди «янычар» едва ли не вдвое выше среднего для их социального слоя.

40

Михаил Винницкий, он же Мишка Япончик, — одесский гангстер и руководитель местной группы самообороны, прототип бабелевского Бени Крика.

41

Миниатюрный постановщик помех, мешающий записывать разговор.

42

Смотрящий — жаргонное название регионального координатора, назначенного советником и одобренного Консультативным советом в Аахене.

43

Иоганн Генрих Песталоцци — знаменитый швейцарский педагог, большое внимание уделявший наглядности обучения.

44

Подосиновик — жаргонное презрительное название для человека, копирующего внешность и манеры поведения ЛИФ.

45

Цумэ (яп.)  — Коготь — герой сериала «Волчий дождь».

46

Данпил — искаженное «дампир». По легенде — дитя вампира и смертной женщины. На самом деле старшие полностью стерильны, а данпилами называют тех, кто после инициации потерял симбионта Сантаны и перестал нуждаться в поддержке жизнедеятельности за счет потребления живой крови. Случаи спонтанной утраты симбионта настолько редки, что большинство считает их выдумкой. Самый известный из данпилов — основатель террористической организации «Шэмрок» Чарльз О'Нейл.

47

Свободная охота — карательная акция, в ходе которой в определенном регионе на ограниченное время (как правило, одни сутки) снимаются все ограничения для ЛИФ — кроме тех, которые дает статусный чип (пайцза). Иными словами, в течение суток в этом регионе любой ЛИФ, независимо от того, исчерпал он квоту или нет, может потребить любое количество граждан, не имеющих статусной неприкосновенности.

48

Дословно: «Был там, делал это, взял футболку на память» (англ.). А по смыслу больше соответствует нашему «плавали, знаем».

49

Земля рождена в час Быка (кит.).

50

Дюма А. Три мушкетера.

51

«Виски со льда — мировая штука, всю тоску прогоняет прочь. Вверх стакан, вниз бутылку, только сумасшедший пьет лишь половину. Джонни Уокер — наш брат, завоевал целый мир» (пол.). Старинная матросская песня.

52

Не задерживайтесь, господа. Поезд отходит через минуту (укр.).

53

Поезд Харьков — Краков отходит с первой платформы через одну минуту. Просьба всем посторонним освободить вагоны (укр.).

54

Легче сдохнуть (пол.).

55

Эй, я что, должна за тобой бегать? А ну заходи! (укр.).

56

Слава Иисусу Христу (лат.).

57

Я иностранного языка не понимаю, Антось. Иди, удачи тебе (укр.).

58

Во веки веков, аминь (лат.).

59

Алло, Рувимыч? Дело есть. Тут один мальчик подхватил французский насморк… Не хочу, чтобы родители знали… Да, он больше не будет. Резистинчик дашь без рецепта? Ну, сделай как брак или как битое, что я тебя, учить буду? Эге… Эге… Ну, укропчика там, петрушечки, курочек, яиц… Сала… Да, завтра я его к тебе пришлю, бывай. Спасибо (укр.).

60

— Все в порядке?

— Да (укр.).

61

Любимая отрава (англ.).

62

Тень, зачем уезжаешь, руки скрестив на латах?

Факел возле колена вспыхивает и дымится.

Меч отражает лавры и плач свечей тускловатых,

Сокол рвется, и конь твой пляшет как танцовщица (пол.).

(Перевод Д. Самойлова)

63

Яйца (исп.).

64

Матка, утроба (исп.).

65

Орор, штаммы альфа и бета, хорошо подавляется иммунной системой ребенка, не вошедшего в пубертатный возраст. Поэтому до изобретения вакцины в качестве профилактики использовали гормоны вилочковой железы (так называемые железы детства). Реже заболевали также беременные и кормящие грудью, чем и объясняется «беби-бум» времен эпидемии, превалирование женщин во властных структурах в период Реконструкции и второе популярное название «чумного поколения» — «поколение потерянных детей».

66

Педерасты (исп.).

67

Шлюхины дети (исп.).

68

Шлюхи (исп.).

69

Сраные козлы (исп.).

70

Тупые п…ды (исп.).

71

Кактусовый самогон.

72

Стихи С. Калугина.

73

Пакт Ганди — Ирвина 1931 г.

74

Группа машин, объединенная той или иной формой связи и общим функциональным назначением.

75

Фрактальная программа-распределенная децентрализованная программа, состоящая из приближенных копий себя и способная взаимодействовать со своими сегментами удаленно.

76

Последовательность исполняемых операций, распределенная во времени.

77

Катехумен — человек, желающий обратиться в христианство, но еще не крещеный. Катехизация — курс подготовки к таинству крещения, состоящий в изложении истин веры.

78

Извините (укр.).

79

Эск (от аббревиатуры CK — суперкросс) — тип гонки, сочетающей аренный мотокросс с элементами трюковой езды.

80

Автор «Будосесинсю», наставления для молодых самураев (1630–1730).

81

Конфуцианский ученый, автор идеологии бусидо и самого термина (1622–1685).

82

Автор знаменитого трактата «Хагакурэ Кикигаки» (1659–1719).

83

Стихи Ю. Михайлика.

84

Св. Августин Аврелий (354–430), христианский философ и богослов, отстаивавший идею о бессущностной природе зла.

85

Людвиг II Баварский (1864–1886), друг и меценат композитора Вагнера (1813–1883), строитель замка Нойшванштайн.

86

Фильм «Подвиг разведчика».

87

Чернявая ли, белокурая — лишь бы поцеловала (укр.).

88

Оглашенный — то же, что катехумен. Правила древней церкви позволяли оглашенным присутствовать только на литургии Слова и на проповеди, перед началом Евхаристической литургии они должны были покидать храм. Отсюда «метаться как оглашенный» — то есть как человек, который прозевал момент призыва и теперь суетится в поисках выхода.

89

Чего я никогда, наверное, не пойму — так это зачем превращать богослужение в Пекинскую оперу… (англ.).

90

…дай Бог нашему теленку волка съесть? (укр.).

91

Если не съем, так понадкусываю (укр.).

92

Постой, нечистое отродье!

Не расквитались мы сполна.

Тебя при всем честном народе

Я придушила б, сатана!

(Перевод В. Потаповой).

93

О, Сотворитель Дух, приди

И души верных посети,

Дай смертным неба благодать,

Чтоб сотворенное спасти (лат.).

94

Вот они, молодые агнцы.

Вот они, запевшие «Аллилуйя».

Пришли к потоку света,

из источника Бога напились.

Алилуйя, Алилуйя! (укр.)

(Здесь и далее: Пасхальный гимн.).

95

— Молитесь, братья и сестры, чтобы мою и вашу жертву принял Бог Отец всемогущий…

— Да примет Господь жертву из рук твоих… (укр.).

96

Вот Агнец Божий, берущий на Себя грехи мира. Блаженны званые на вечерю Агнца (укр.).

97

Из первой редакции перевода «Алисы в Стране чудес» Н. Демуровой (стихи переводила Дина Орловская).

98

От французского nature morte — «мертвая природа».

99

Конрад Валленрод — герой одноименной поэмы, литвин, который, скрывая свое происхождение, вступает в Тевтонский орден, делает в нем карьеру и, получив руководство походом на Литву, подводит рыцарей под разгром.

100

Аллюзия на «Гамлета».

101

Марло К. Мальтийский еврей.

102

Парафраз из И. Бродского, «К Евгению».

103

Пердун (идиш).

104

— А Михаил с тобой? Или будет позднее?

— Ты одна?.. Пеликан где?

— Пеликан погиб… Остались мы двое.

— Как погиб?..

— Как все люди. Он стрелял, в него стреляли. Погиб. В Мюнхене. Газет не читаешь?

— Только что приехали. Где Стах?

— Там… Отдыхает (пол.).

105

— Привет, ребята. Кто такие?

— Я Игорь, это Антон, это Костя. Прошу прощения у ясноблистательной госпожи, но говорю по-польски очень плохо (искаж. пол.).

106

Спокойно… Все в порядке. Все свои, никаких вампиров. Расскажу, когда сложим свое барахло. Лучше покажи место, где можно было бы все сложить (пол.).

107

Лучан! У нас гости. Открывай двери, встречай со своей гитарой (пол.).

108

Привет, Лучан. Хорошая гитара. Замечательная (пол.).

109

А, шлюха его мать, не знаю!.. Не хочу его видеть… (пол.).

110

— …У нас есть два брата. Есть кузнец.

— Этот белый?..

— Этот куренок?..

— Настоящий кузнец (пол.).

111

Пять дней, пять ночей текла с темного неба вода.

Пять дней, пять ночей текла с темного неба вода,

И сегодня в низинах беда (англ.).

112

С ним будешь счастливей — много счастливей будешь с ним.

Что я? Бродяга, неспокойный дух —

Только заблудиться в вересковом поле,

И забыть на воле,

Что за эпоха, что за век,

Что за год, что за месяц, что за день

И что за час

Начнется и кончится для нас… (пол.)

Э. Стахура

113

Еще успеем дешево снять небольшую мансарду

С окнами на реку или на парк.

С печью высокой, кроватью широкой, стенными часами,

Будем ходить каждый день гулять (пол.).

Э. Стахура

114

Мавританке (исп.).

115

«Прощайте и простите, испанские леди». Английская матросская песня.

116

Стихи Э. Стахуры.

117

Песня А. Васильева.

118

Стихи Э. Стахуры.

119

Твои слова, а не мои (англ.). Реплика Христа из рок-оперы Jesus Christ Superstar.

120

«И расскажи, что ты хороший матрос — потому что тебя прислал Падди Уэст!» (пол.) Из матросской песни.

121

Здесь и далее — стихотворение С. Калугина «Танец Казановы».

122

Необходимое условие (лат.).

123

Сливками сливок (фр.).

124

Аргус Панопт (всевидящий) — в греческой мифологии — титан, все тело которого было покрыто глазами, из-за чего он никогда не спал.

125

«Должен умереть» (англ.)  — цитата из рок-оперы «Иисус Христос — Суперзвезда», эпизод «This Jesus Must Die».

126

Реплика Каиафы из того же эпизода. В оригинале: Ah gentlemen, you know why we are here. We've not much time, and quite a problem here.

127

Так что же делать с Иисусом из Назарета? (англ.)  — реплика первосвященника Ханана в эпизоде «Совет».


«МЕМОРАНДУМ РОСТБИФА» | Темная сторона луны |