home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Пояснение ситуации в случае «ошибки, связанной с волнением» по Фрейду

«Ошибкой, связанной с волнением» по Фрейду называют высказывания, во время которых мы терпим поражение из-за мысленных ассоциаций. Наше сообщение или использованное слово в контексте приобретает более глубокий смысл. Эти вербальные ошибки названы так по имени основоположника психоанализа Зигмунда Фрейда.

Пример

В Бундестаге заседает депутат по имени Норберт Б. Хазе (фамилия переводится как «заяц»). Ему должно быть предоставлено слово.

У президента Бундестага, погруженного в размышления, вдруг вырывается:

«Депутат Кролик, вам слово!».

Сквозь веселый смех коллег он, смеясь, смог только проговорить:

«Извините, господин Хазе. Это было лишь “ошибкой, связанной с волнением” по Фрейду».

Конечно, нельзя взять свои слова обратно, но можно смягчить их с помощью смеха, уничтожить язвительность такого высказывания.

Но сказанное остается сказанным. В данном случае речь конечно же не об осознанных оговорках, которые используются для того, чтобы провоцировать собеседников.

В подобных ситуациях господин по фамилии Безрукий становится Безголовым, Кривошеев – Криворучкиным, а Ус – Усиком и т. д.

Вербальные колкости – явление, которое сплошь и рядом встречается в политической и экономической культуре спора. Все же среди них есть «перлы», возникающие по ошибке, из-за замены слов в контексте предложения.

Профессор Хелен Лойнигер собрала такие высказывания в своей книге «Спасибо за прием и до свидания».

Некоторые примеры из этой книги:

«Я защищался руками и рогами!» (руками и ногами).

«Это различие совсем другого вкуса, ой, что за вздор, я же хотел сказать… да, смешно, а что я, собственно говоря, хотел сказать!».

«Не было никакой реакции еврических, еврейских сограждан!».

Если вас интересуют подобные оговорки, стоит почитать эту книгу.

Само собой разумеется, вы можете выбрать и другой путь выхода из ситуации. Например, после своей оплошности, смеясь, можно прервать доклад и сказать:

«Извините, но эту ошибку я хотел бы записать для себя!».

Независимое обращение с оговорками является решающим моментом в том, какие последствия они будут иметь.

Тактичное исправление

Если оговорка допущена в разговоре с высокой деловой культурой, и вы не хотели бы нарушать официальный настрой ни смехом, ни комментариями, то можно использовать тактичное исправление.

Повторить оговорку? Нет, нет и нет!

Каждое повторение ошибки вдвойне привлекает внимание публики. Но даже веселая оговорка не всегда воспринимается положительно.

Два варианта

Первый вариант (сцена в суде)

Судья:

«…обвиняемый, вам убийство…вам слово! Пожалуйста, еще раз поясните все в деталях, где вы находились в данное время и…».

Как видите, в приведенном примере судья тактично уходит от оговорки, не привлекает к ней внимания при помощи повторения или слова «Простите!».

Вариант второй (доклад на пленуме)

Докладчик:

«Мы, люди, – венец истощения, простите, творения. Мы, я еще раз повторяю, венец творения!».

Хотелось бы предупредить, что не всегда вы сможете избежать смеха публики.

Во время разговора может произойти и так, что один из ваших собеседников на глазах присутствующих, насмехаясь, «погоняет» сделанной вами оговоркой и еще несколько раз повторяет ее. Это злит вас, потому что вы тактично исправили свой ляпсус. Что же делать?

Тогда просто прокомментируйте это неприличное поведение так:

«Замечательно, что такая маленькая оговорка может стать для вас причиной бесконечного

веселья. Но вернемся, пожалуй, снова к важным моментам……!».


Использование риторического разграничения | Мастер словесной атаки | За словом в карман не лезть, быть смекалистым…