home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Неукротимой страстью распаляя их. Но ведь умершим не на что надеяться: Надежды — у живого, мертвым нет надежд. Сирена, очаруй ты пеньем путницу! 205 Людей из камня, камни из людей творишь, И камни отвечают звуку ног твоих.

Звезды сиянье, посвети ты страннице! Касатка, спой мне песенку манящую: Тебя ведь Музы напояют нектаром, 210 И голосок твой полон меда сладкого.

Но не напрасно ль это? Цель узнай мою. Зима — деревья, реки губит засуха, А птичек губят сети, и болезнь — людей, Влюбленность женщин — гибель нежным юношам. 215 Зачем в ответ на мой ты восхищенный взор Глядишь, нахмурив брови, словно дикий зверь? Цикаде друг цикада, пастухам — пастух, Пчела — пчеле, а мне ведь — ты единственный! Не только бог богатства, слеп и бог любви. 220 Барана ищут волки, козы — пастбища, Собаки — зайца, а ягнят — медведица, Когтистый коршун — воробьиных птенчиков, А я к тебе лишь одному душой тянусь, Но все каким-то вялым остаешься ты. 225 Подумай о лягушках, неподатливый: На тех они ведь, кто к воде потянется, Не думают сердиться. Не сердись и ты. Тебе, Харикл, бояться, право, нечего, Раз, как ты видишь, умер бывший мой супруг: 230 Владей моею властью, госпожой владей.

Начальствуй, будь сатрапом, ты прославишься: Не пленный, а хозяин полновластный ты! Владей же мною — все теперь в твоих руках

Сестре твоей Дросилле дам свободу я, 235 Она со мной разделит власть и пусть в мужья Себе возьмет сатрапа, ей угодного. Кто ж от такого счастья отказался бы? А ты за это обещай стать мужем мне, Харикл, супруг мой, мой жених прославленный! 240 На этом кончив и Дросиллу радостно (Ведь вестницей была ей эта девушка), Обняв, она сказала: — Помоги ты мне Наладить брак с Хариклом, и тогда моей Любимейшей из женщин ты останешься. 245 В дарах же этих верное ручательство Даю тебе я. Повторять мне нечего.

Слова услышав эти ненавистные, Остолбенела дева: словно молния Все разуменье ей рассекла надвое 250 И не давала долго ей опомниться.

Но нет, Хариклу цели этой варварки,— Она решила,— открывать не стану я, Ведь моего рассказа он не вынесет!


Сражен был Клиний, сын Кратила варвара: Он сам пленен был девушкой плененною И сам с собою так шептал тихонечко, Своей неутолимой страстью мучимый: по _ Ужасна страст | Повесть о Дросилле и Харикле | Но это повод мне с Хариклом встретиться! 255 Пойду, не медля, и поговорю я с ним. И вот к Хариклу поскорей идет она Совсем уж на закате солнца ясного, Когда уже Кратила в